Subject: Конструкция фраз gen. Испытываю трудности с переводом лозунгов.Компания - производитель оборудования. Финальная фраза: La recherche de la satisfaction de ses clients ! La Maîtrise d’un constructeur! Перевела первую фразу со сказуемым. А вторая теперь кажется нелепой: предложите, пожалуйста, варианты, или исправьте. |
Мастерство изготовителя (производителя) - для каждого клиента. Или вам принципиально иметь слоган из двух предложений? |
Если оставить первое предложение, то можно, наверное, так: "Мы стремимся удовлетворить каждого покупателя. И вкладываем в это все свои знания и умения [всё своё мастерство]" |
Отлично! Спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |