DictionaryForumContacts

 nevelena

link 1.02.2012 20:58 
Subject: Менеджер gen.
Такой простое слово "менеджер", "менеджмент". Давайте порассуждаем, какой термин лучше употреблять management или gestion.
Интересует контекст "менеджмент предприятий" - gestion des entreprises; management des entreprises.
"Менеджер-экономист" - manager-économiste; gestionnaire en économie; manager analyste
Или это всё одно и тоже?

 Denisska

link 1.02.2012 21:29 
ни на одной фр. визитке не видел manager
в р.à. "менеджер" для меня - слово-паразит. Никогда его не перевожу. Только функционал.

 Denisska

link 2.02.2012 5:53 
...suite
Если где-то по тексту встречается, e.g. "менеджер по продажам", то responsable ventes, мне кажется, достаточно.
ИМХО, в р.à. "менеджер" приобрело имплицитное значение "сотрудник, имеющий высшее/незаконченное высшее образование", все остальное - лукавство.

 nevelena

link 2.02.2012 12:08 
И тем не менее англицизм manager уже крепко сидит во французском языке.
На рекрутинговых сайтах ищут manager.

И если с менеджером по продажам всё понятно - это responsable des ventes, то с менеджером-экономистом понятно не очень чётко, лично мне.

 Denisska

link 2.02.2012 12:17 
=с менеджером-экономистом понятно не очень чётко=
мне и по-русски не понятно, за что этот чел получает з/п.

 nevelena

link 2.02.2012 16:54 
мне тоже не очень :) но клиентов менеджеров экономистов больше всего :)

 Voledemar

link 2.02.2012 20:11 
менеджер по продажам chef des ventes
менеджер по продажам directeur des ventes
менеджер по продукту chef de produit
менеджер по рынку chef de marché
менеджер по маркетингу directeur du marketing
менеджер по сбыту directeur de la distribution

 nevelena

link 3.02.2012 17:25 
Voledemar, потрясающе! :)
А менеджер-экономист?

 Voledemar

link 4.02.2012 14:25 
что это все значет?
как понимать ваши 2 последние фразы?
я ведь только пытаюсь помочь и всего-то

 

You need to be logged in to post in the forum