Subject: fashion Пожалуйста, помогите перевести.fashion Слово встречается в следующем контексте: des sapes trop fashion . Шмотки слишком модные? Это что ирония? И это - это сленг? И как читать - фэсьон? Извините за глупость вопроса. Заранее спасибо |
|
link 17.01.2011 7:08 |
Думаю, это ирония. И перести, наверное, можно как "вычурные шмотки". А произношение слова "fashion" можно прослушать на "Google переводчик" (нажмите на прослушивание слова). Насколько я расслышала, оно звучит на английский манер, только ударение, как всегда, на последнем слоге: фэшЭн. |
Можно даже сохранить англицизм, поскольку в русском он тоже употребляется: "фэшн-шмотки" будут даже забавно выглядеть. |
произносится, как v_alentinka написала. Это не ирония, этот термин уже прекрасно вписался в повседневный французский вокабуляр. Вы его можете встретить на сайтах марковой одеждыи не только. |
fashion - модные (на протяжении какого-то времени) trop fashion - остромодные (когда только в моду вошли), супер-модные |
You need to be logged in to post in the forum |