DictionaryForumContacts

 Diver

link 16.01.2011 23:46 
Subject: fashion
Пожалуйста, помогите перевести.
fashion
Слово встречается в следующем контексте: des sapes trop fashion . Шмотки слишком модные? Это что ирония? И это - это сленг? И как читать - фэсьон? Извините за глупость вопроса. Заранее спасибо

 v_alentinka

link 17.01.2011 7:08 
Думаю, это ирония. И перести, наверное, можно как "вычурные шмотки". А произношение слова "fashion" можно прослушать на "Google переводчик" (нажмите на прослушивание слова). Насколько я расслышала, оно звучит на английский манер, только ударение, как всегда, на последнем слоге: фэшЭн.

 congelee

link 17.01.2011 9:37 
Можно даже сохранить англицизм, поскольку в русском он тоже употребляется: "фэшн-шмотки" будут даже забавно выглядеть.

 nevelena

link 17.01.2011 14:11 
произносится, как v_alentinka написала.
Это не ирония, этот термин уже прекрасно вписался в повседневный французский вокабуляр. Вы его можете встретить на сайтах марковой одеждыи не только.

 Olga.be

link 31.01.2011 22:19 
fashion - модные (на протяжении какого-то времени)
trop fashion - остромодные (когда только в моду вошли), супер-модные

 

You need to be logged in to post in the forum