Subject: Перевод jouer les bouches-trou Добрый день!Помогите пожалуйста, как покрасивее перевести фразу jouer les bouches-trou ? Заранее спасибо! |
Неплохо бы всю фразу дать все-таки. :) А так - не поиграть ли с нашим оборотом "в каждой бочке затычка"? Но опять же - как что-то предлагать, не зная о чем у вас речь? |
|
link 31.01.2011 11:12 |
bouche-trou - переводится как "в каждой бочке затычка" |
You need to be logged in to post in the forum |