Subject: Помогите, пожалуйста, с транслитерацией имен Добрый день!Французского не знаю совершенно, прошу поправить мою корявую транслитерацию или дать ссылочку на правила. 1. Virginie Boireaux - Вирджини Бойро 2. Daniel LECONTE - Даниель ЛЕКОНТЕ 3. Betty NOCELLA - Бетти НОЧЕЛЛА 4. Yuliya Sobakar - Юлия Собакар 5. Catherine Alvaresse - Катрин Альварес 6. Léa Laubacher - Ли Лабашер 7. Marie-Laure Hebrard - Мари-Лорэ Хебрар 8. Christophe Pécot - Кристоф Пеко 9. Jessica Delahaie - Джессика Делахай 10. Cedric – Седрик 11. Xavier Gouyou Beauchamps - Ксавье Гою Бошампс 12. Mathieu Béjot - Матье Бейот 13. Catherine Charmet - Катрин Шарме 14. Giulia Fittante - Джулия Фиттанте 15. Isabelle David - Изабель Давид 16. Hiam EL KHOURY - Хиам ЭЛЬ КОУРИ 17. Daniel RENOUF - Даниель РЕНОФ 18. Cristina Batlle - Кристина Батлле 19. Dany INTHAXOUM - Дэни ИНТАКСУМ 20 Céline Hue - Селин Гуе Заранее большое спасибо! |
Virginie Boireaux - Виржини Буаро ЛЕКОНТ Леа ЛОбашер Мари-Лор Эбрар Delahaie = Делаэ Beauchamps - гугль дает Бошамп и Бошан (s не принципиально) Béjot - Бежо? (коллеги, подтвердите svp) KHOURY - Хури (не похож на француза) RENOUF - РЕНУФ Batlle - Батль? (коллеги, подтвердите svp) Céline Hue -см. по ссылке (от себя - звук вообще непередаваемый) http://ru.wikipedia.org/wiki/Ю,_Робер |
1. Virginie Boireaux - Виржини Буаро 2. Daniel LECONTE - Даниель ЛЕКОНТ 3. Betty NOCELLA - Бетти НОСЕЛЛА 4. Yuliya Sobakar - Юлия Собакар 5. Catherine Alvaresse - Катрин Альварес 6. Léa Laubacher - Леа Лобашер 7. Marie-Laure Hebrard - Мари-Лор Эбрар 8. Christophe Pécot - Кристоф Пеко 9. Jessica Delahaie - Жессика Деляэ 10. Cedric – Седрик 11. Xavier Gouyou Beauchamps - Ксавье Гуйю Бошан 12. Mathieu Béjot - Матье Бежо 13. Catherine Charmet - Катрин Шармэ 14. Giulia Fittante - Жулия Фиттант 15. Isabelle David - Изабель Давид 16. Hiam EL KHOURY - Иам ЭЛЬ КУРИ 17. Daniel RENOUF - Даниель РЕНУФ 18. Cristina Batlle - Кристина Батль 19. Dany INTHAXOUM - Дани ЭНТАКСУМ 20 Céline Hue - Селин Юе |
=Céline Hue - Селин Юе= не согласен, это именно Ю. Чела с фамилией, которую вы написали (Юе), я знал лично, и был он Huet |
Denisska, kemzlux, большое вам спасибо!! |
1. Virginie Boireaux - Виржини Буаро. "Дж" во французском нет. 2. Daniel LECONTE - Даниэль ЛЕКОНТ - после гласной пишем "э", а не "е" 3. Betty NOCELLA - Бетти НОЧЕЛЛА - тут надо знать, кто человек и откуда. Если француженка, то "Носелла". Ваш вариант - итальянский. 4. Yuliya Sobakar - Юлия Собакар - ну да, тут вообще, похоже, транскрибировано с русского по правилам ОВИРа :) 5. Catherine Alvaresse - Катрин Альварес. Хотя я бы оставила в конце два "с", так как иначе фамилия выглядит совсем испанской (хотя отдаленное происхождения явно испанское, да, но графика искажена на французской почве.) 6. Léa Laubacher - Леа Лобаше, если француженка. Но возможно иное - хорощо бы иметь о человеке дополнительные сведения. 7. Marie-Laure Hebrard - Мари-Лор Эбрар (h во французском не читается) 8. Christophe Pécot - Кристоф Пеко 9. Jessica Delahaie - Джессика (тут спорно - имя может, конечно, произноситься обладательницей на английский лад, но может и офранцужено - Жессика) Делаэ 10. Cedric – Седрик 11. Xavier Gouyou Beauchamps - Ксавье Гуву Бошан 12. Mathieu Béjot - Матье Бежо 13. Catherine Charmet - Катрин Шарме 14. Giulia Fittante - Джулия Фиттанте - скорее да, это явно итальянка 15. Isabelle David - Изабель Давид 16. Hiam EL KHOURY - Хиам ЭЛЬ ХУРИ, скорее всего. Но тут надо разбираться с арабистами. 17. Daniel RENOUF - Даниэль РЕНУФ 18. Cristina Batlle - Кристина Батлле - требуется выяснение происхождения человека, возможны варианты. 19. Dany INTHAXOUM - Дэни ИНТАКСУМ - то же самое, он может быть и "Дани" - смотря кто он. 20 Céline Hue - Селин Ю Короче, они у вас тут не все французы, и не всегда по списку можно догадаться. Более-менее нормальный список рекомендаций по передаче имен собственных разным языкам содержится в книжках Дмитрия Ермоловича - их стоит иметь среди своих рабочих материалов. В срочном же порядке можно смотреть в Википедии раздел "практическая транскрипция". |
Catherine Charmet - Катрин Шарме +1 избегайте "э" на конце после гласной, уже столько раз обсуждалось. если назвать то, что вы просите правильно, а не транслитерация, то и правило быстро найдутся. это практическая транскрипция, по ссылочкам выйдете на французскую http://ru.wikipedia.org/wiki/Практическая_транскрипция |
вот опечаталась((( э после согласной - избегать, после гласной - ставить |
== 11. Xavier Gouyou Beauchamps - Ксавье Гуву Бошан == - ой, прошу прощения - я вместо y прочитала v. "Гуйю", конечно. :)) |
You need to be logged in to post in the forum |