Subject: французская рифма к "I am loosing you" fr. Мадам и месье,дорогие энтузиасты!Помогите придумать пару лирических французских рифм к строчке .Если у кого возникнут какие идеи, то буду очень благодарен! |
ну если и по смыслу чтобы подошло: I'm loosing you правда, рифма так себе.... |
option I'm loosing you Je suis foutu et ne te reverrai plus +1 правда, рифма тоже так себе |
а по-моему, неплохо) |
а никого не волнует, что по-английски написано совсем не про потерю, а про что-то типа ослабления, распускания или развязывания? (освобождение от обязательств, как вариант) ? |
|
link 28.10.2010 16:09 |
Que ferai-je de " nous"? ну так себе фантазия на тему...))) art_alex вы о чём вообще...? тут как раз таки про эту самую потерю, по-моему |
loose гл. в начало общ. освобождать; выпускать; давать волю; прощать; отвязывать; распускать (волосы); развязывать; ослаблять (пояс и т. п.) (с) МТ |
Согласен, пусть автор вопроса разрешит разногласие - это LOOSE или LOSE? |
You need to be logged in to post in the forum |