|
link 13.10.2010 10:49 |
Subject: épargner med. Коллеги, никак не могу уловить смысл глагола épargner в данном предложении:Le myxoedème épargne les hypothyroidies d'origine hypophysaire - Микседема ... гипотиреозы гипофизарного происхождения. Заранее спасибо за предложенные варианты |
Микседема развивается вследствии (возникает по причине) гипотиреозов гипофизарного происхождения? |
Из всех вышеприведенных слов мне практически ничего не понятно кроме слова épargner, которое озачает щадить. |
|
link 13.10.2010 11:14 |
Спасибо, kemzlux, подходит, ведь так оно и есть :-) |
|
link 13.10.2010 11:16 |
Spindel, это мед. термины нехороших заболеваний, но "щадить" тут никак не подходит |
Как говорят, перевод, как женщина - если верный, то некрасивый и наоборот. |
|
link 13.10.2010 11:26 |
ну, не знаю - не знаю... про перевод, может, и верно, а про женщин, может и нет :-) |
А не может ли оно переводиться как "не влияет"? Микседема не влияет на.... Я ничего не смыслю в микседермах и проч., |
Мне тоже кажется, что скорее она как раз и НЕ развивается на этих штуках. То есть смысл прямо противоположный. Задайте вопрос на каком-нибудь медицинском форуме. |
|
link 14.10.2010 8:48 |
Спасибо за комментарии. Дело в том, что микседема как раз развивается в результате заболевания гипотиреозом. Тот вариант, который предложил(а) kemzlux, по смыслу подходит. Единственно, меня конечно смущает такое значение глагола épargner. Вот полная версия этой фразы: Le myxoedème résulte d'une accumulation dermique et chorionique de mucopolysaccharides dont la chondroitine sulfate et l'acide hyaluronique, hydrophiles, dont la dégradation est diminuée; d'une baisse du drainage lymphatique et d'une extravasation protéique; il épargne les hypothyroidies d'origine hypophysaire. Мой вариант перевода: Результатом возникновения микседемы является аккумуляция на кожном покрове и хорионе мукополисахаридов, среди которых – гидрофильные хондроитин сульфат и гиалуроновая кислота, расщепление которых замедлено; ухудшение лимфодренажа и образование белковых экстравазатов; микседема развивается вследствие (?) гипотиреоза гипофизарного происхождения. Как видите предложение довольно сложное для перевода. |
|
link 14.10.2010 8:52 |
Есть также термин "гипофизарная микседема" |
http://www.policlinica.ru/def17_539.html "Одно из наиболее распространенных заболеваний эндокринной системы — гипотиреоз. Иное название болезни — микседема. . Гипотиреоз, или микседема, — заболевание, связанное с недостаточным поступлением в ткани человеческого организма гормонов, вырабатываемых щитовидной железой. " может быть, миксидерма это один из подвидов гипотиореза (??), и не затрагивает не влияет на другой подвид гипотиреоза гипофизарного происхождения (??) |
|
link 14.10.2010 9:28 |
А к чему тогда термин "гипофизарная микседема"? Иными словами, получается что это "гипофизарный гипотиреоз" или "гипотиреоз гипофизарного происхождения". Совсем я запуталась :-) В тексте, который я перевожу ("Кожные проявления при эндокринных заболеваниях"), "гипотиреоз" и "микседема" разграничиваются, и я отталкиваюсь от того, что "Микседема (от греч. mýxa — слизь и óidēma — опухоль, отёк), слизистый отёк, заболевание, обусловленное недостаточностью (гипотиреоз) или полным выпадением функций щитовидной железы" (БСЭ); т.е. микседема является следствием недостаточной выработки гормонов щитовидной железы (гипотиреоза). |
|
link 14.10.2010 9:31 |
Вот ссылочка на сам текст http://sfendocrino.org/IMG/pdf/JNDESLeCoz.pdf предложение с непонятным значением глагола épargner на 1 стр., 2 столбик вверху. |
первичный гипотиреоз (который чисто от проблем со щитовидкой) и миксидема - синонимы chorionique наводит на мысли об эмбрионе, т.е. получается, что миксидема - врождённое заболевание а гипофизарный гипотиреоз - из-за проблем с гипофизом (вторичный) замечание: |
|
link 14.10.2010 9:51 |
Проконсультировалась с врачом-дерматологом. Микседема не является синонимом первичного гипотиреоза, микседема - это отёк, возникающий по причине сбоя работы щитовидной или иной железы. Первичный гипотиреоз - это сбой функционирования самой железы, вторичный (или центральный) гипотиреоз - это сбой работы гипофиза, который влечёт за собой недостаточность выработки гормонов всех желез, поскольку он ими "командует". В кончном итоге, самым логичным вариантом было бы оставить перевод как "микседема развивается вследствие гипотиреоза гипофизарного происхождения", поскольку так оно и есть. mumin*, спасибо, подправлю! Спасибо всем за участие в дискуссии! Я думаю, что все почернули для себя много нового. |
Микседема -это гипотиреоз, но не всякий гипотиреоз это микседема. Микседема - следствие гипотиреоза, проявляется в виде отека. Гипотиреозы бывают гипофизарного присхождения и нет. может так: Микседема возникает в результате скопления в коже и хорионе мукополисахаридов: гидрофильных хондроэтинсульфата и гиалуроновой кислота, дегидратация которых уменьшается с уменьшением лимфообращения и транссудацией белков, чего не происходит при других гипотиреозах гипофизарного генеза. |
ps я не лингвист, я врач. не эндокринолог -) |
еще можно заменить "микседема" на "слизистый отек": Слизистый отек не наблюдается при (других) гипотиреозах гипофизарного генеза, он возникает в результате скопления в тканях мукополисахаридов: гидрофильных хондроэтинсульфата и гиалуроновой кислота, дегидратация которых уменьшается с уменьшением лимфообращения и транссудацией белков. |
|
link 15.10.2010 8:40 |
Alexey512, спасибо, очень ценный комментарий! |
You need to be logged in to post in the forum |