DictionaryForumContacts

 Koshka na okoshke

link 9.09.2010 8:49 
Subject: Obus d’oxygène, Extracteurs d’oxygène med.
Коллеги, помогите с переводом - Obus d’oxygène.
Контекст следующий: средства для оксигенотерапии.

- Obus d’oxygène : coûteux, incommodes (remplissage quotidien) et encombrants, ils ne sont plus prescrits qu’à titre de source de secours.

- Extracteurs d’oxygène : peu coûteux, ce sont les plus utilisés. Malheureusement, ils sont encombrants, bruyants et n’autorisent qu’une autonomie très restreinte, enfin ils ne permettent l’extraction de l’oxygène de l’air ambiant à environ 100 % que jusqu’à un débit de 4 à 5 L/mn.

 maraintranslation

link 9.09.2010 11:27 
Obus d’oxygène: баллон с кислородом, кислородный баллон?
если речь идёт о
http://lavieavecunetracheotomie.hautetfort.com/archive/2008/10/18/un-obus-d-oxygene-de-secours.html

Extracteurs d’oxygène: кислородные насосы? установка по извлечению кислорода (из окружающей среды)?

http://www.medicalreflex.fr//grand-public/produit/produits.php?p=10&f=1&ssf=3&rub=18

Возможно, это поможет

 maraintranslation

link 9.09.2010 11:45 
вот нашла по - русски: кислородный концентратор или концентратор кислорода
для extracteur d'oxygène
http://www.zoovet.ru/oxygenoterapia.htm

 Koshka na okoshke

link 9.09.2010 12:00 
maraintranslation, спасибо большое, очень помогли!

 maraintranslation

link 9.09.2010 12:08 
не за что :)
кстати по второму вашему термину, o. de déambulation, я вот что нашла:

оксигенотерапия с помощью кислородной подушки:

http://www.vitaminov.net/rus-nurse_guide-arterial_pressure-respiration-10523.html

-кстати по этой же ссылке подтверждается моя версия насчёт кислородного баллона для obus d'oxygène

а вообще в рунете много чего есть на эту тему, посмотрите, может поможет в дальнейшем переводе:

http://yandex.ru/yandsearch?text=o%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%8F&lr=213

Удачи!

 Koshka na okoshke

link 9.09.2010 12:09 
merci!

 

You need to be logged in to post in the forum