DictionaryForumContacts

 lika F

link 11.08.2010 8:14 
Subject: НАТО
Доброе утро! Помогите, пж, с переводом фразы "navire utilisé de manière occasionnelle". У меня ест англ. вариант "craft of opportunity". не могу понять какое это морское судно? которое используется в особых случаях?

 rousse-russe

link 11.08.2010 9:51 
http://www.target.ucoz.ru/publ/69-1-0-354

Командования ВМС стран НАТО планируют в угрожаемый период и с началом боевых действий привлекать для постановки оборонительных минных заграждений суда и катера гражданских ведомств и частных владельцев. Так, в США, например, мероприятия по отбору подходящих судов (катеров) и подготовке экипажей для них проводятся в рамках программы COOP (Craft of Opportunity Program) Это суда небольшого водоизмещения, имеют деревянный корпус и достаточно свободное пространство на юте для приема на борт мин или установки специально созданного для них минно-трального оборудования (в варианте тральщика - искателя мин). Суда COOP приписаны к определенному порту, экипажи для них готовятся из состава резервистов. Подобные программы существуют и в ряде европейских стран НАТО.

 boohoo

link 11.08.2010 10:12 
это катер или судно, находящееся по близости от места действия.

 

You need to be logged in to post in the forum