DictionaryForumContacts

 nevelena

link 28.05.2010 16:33 
Subject: настоящим удостоверяется
настоящим удостоверяется

Пожалуйста, помогите перевести.
настоящим удостоверяется
Выражение встречается в аттестате о среднем образовании
Заранее спасибо

 nevelena

link 28.05.2010 16:56 
и еще не сложно из той же темы, подскажите, как по фр. звучит буквально: "получить образование"?

 Denisska

link 29.05.2010 6:10 
ceci est pour confirmer
ceci atteste

буквально - recevoir une formation/eductaion
avoir son bac/certificat/brevet/diplome в зависимости от того, какое образование

 Lena2

link 29.05.2010 7:26 
éducation - это воспитание
нельзя переводить "буквально", не существует слова вне контекста
il a fait ses études
à (l'endroit) - à la fac
de (matière) - maths
+ adjectif - supérieures
etc.

 Denisska

link 29.05.2010 9:47 
2 Lena2
http://www.education.gouv.fr/pid23428/le-ministre.html
Министерство государственного воспитания по-вашему?

 nevelena

link 29.05.2010 10:11 
Получить среднее образование, как вариант:
suivre les études secondaires ?

 Iricha

link 29.05.2010 10:35 
Он получил среднее образование.
1) Во Франции :
Il a obtenu son bac.
Il a eu son bac.
2) В других странах, в т. ч. в России :
Il a fait des / ses études secondaires.
Il a terminé ses études secondaires.
Возможно также (в Канаде, в Бельгии):
Il a obtenu un diplôme d'études secondaires.

В более общем плане "получить образование" можно, по-моему, перевести тремя основными способами :
- avoir fait des / ses études
- avoir eu / obtenu un diplôme
- être titulaire d'un diplôme (быть обладателем диплома)

И конечно, как всегда, важен контекст, но вот всё-таки несколько примеров :

Il a fait des études supérieures. -
Он получил высшее образование.

Il a fait de bonnes / brillantes études.
Он получил хорошее / блестящее образование.

Il a obtenu un diplôme en philosophie. -
Он получил образование в области философии.

 Lena2

link 30.05.2010 1:24 
Denisska,
По-вашему значит recevoir une éducation переводится как "получить образование"?
Это то, что вы предложили в ответе.

 Denisska

link 30.05.2010 17:33 
2 Lena2
без контекста - да

 Elena Beau

link 30.05.2010 19:09 
recevoir une éducation
eto kalka
ja ni razu ne slishala chto tak govorat

le diplôme presenté confirme (attestte)
que son titulaire a effectué le programme d'enseignement secondaire complet...

mozhno tak esli hotite

 Iricha

link 30.05.2010 20:40 
Только "настоящий диплом" - это "le présent diplôme" (а не "diplôme présenté").

 

You need to be logged in to post in the forum