|
link 14.05.2010 7:38 |
Subject: вздорить Коллеги!Помогите пожалуйста переводить глагол вздорить на французский. на русском - это обычное слово? Заранее благодарен |
честно говоря, в такой форме на русском звучит непривычно "повздорить" - типа одноразово - да, есть такое а "вздорить" (систематически)... не знаю. кстати, значение существительного "вздор" не совсем совпадает со значением однокоренного глагола ;) вздор - глупость, чепуха |
наверно и просто quereller подойдет, а вот disputer лучше уточнить disputer pour rien |
мне кажется вздорить - это нормальное, употребительное слово |
хотя конечно /повздорить/ более употребительное |
|
link 14.05.2010 22:14 |
да согласнa с groz но вздорить может более разговорный вариант они все время вздорят.. тогда ils disputent toujours pour rien... |
Ушаков: "ВЗДО'РИТЬ, рю, ришь, несов. (к повздорить) (разг.). Ссориться." Но реально употребляется гораздо реже, чем "повздорить", воспринимается скорее как архаизм или диалектизм (ИМХО). |
"se chamailler pour rien" - peut-être un peut plus fort, mais quand même |
You need to be logged in to post in the forum |