DictionaryForumContacts

 МаринаК

link 29.04.2010 17:30 
Subject: Société d'attribution/Société coopérative d'attribution
Как перевести эта два общества?
Вообще то первое я переводила как "жилищный кооператив" (по смыслу описанной его деятельности), но потом по тексту появилось второе понятие, и оно представляется как нечно иное, отличное от первого. Как быть?

 Denisska

link 29.04.2010 23:39 
а в чем разница по тексту?

 МаринаК

link 30.04.2010 7:42 
Вот как описывается кратко Société coopérative d'attribution:

l'idée est alors de rassembler, au sein d'une société, des coopérateurs qui se chargent de faire construire l'immeuble et d'en faire transférer la propriété aux associés. Les parts des associes étant incessibles pendant la construction, il s'opérera une attribution à l'achèvement du programme ou encore, ce que la loi permet, une vente qui doit obligatoirement être en l'état futur d'achèvement si la coopérative n'a pas pris la précaution de conclure un contrat de promoteur immobilière.

 МаринаК

link 6.05.2010 21:12 
Никто не знает?:(

 МаринаК

link 7.05.2010 10:24 
Можно ли "attribution" назвать долевым строительством?

 

You need to be logged in to post in the forum