Subject: encore la garantie Коллеги, как тут перевести à un tiers ?Sous réserve des dispositions légales impératives en matière de responsabilité du fait des produits défectueux, la responsabilité de X ne saurait être engagée en cas de dommage à l’Acheteur luimême ou à un tiers (personne, animal ou objet). Если иное на оговорено законодательством, регламентирующим ответственность за дефектную продукцию, компания Х не может брать на себя ответственность за личный вред, полученный Покупетелем или /третьим лицом / Заранее спасибо |
Могу ошибаться опять без контекста (не знаю, что у вас там за ужасные машины))), но посмотрите, может ли быть там нечто похожее на такое: Ответственность компании не наступает в случае причинения ущерба Покупателем самому себе либо третьей стороне (человеку, животному или предмету). |
прицепная с/х техника, спасибо за вариант! |
За исключением случаев обязательной ответственности за дефекты продукции, предусмотренных законодательством, компания Х не может быть привлечена/не привлекается к ответственности за ущерб, причиненный Покупателю либо третьей стороне |
merci! вот ещё пункт, явно нуждающийся в корректировке Заранее спасибо Sous réserve d’une disposition légale impérative contraire, la Garantie couvre le Matériel durant une période de 12 mois à compter de la date de livraison, éventuellement reportée à la première date de mise en service suivant les conditions ci-après. |
You need to be logged in to post in the forum |