Subject: garantie Коллеги, как лучше перевестиAu titre des présentes conditions générales de garantie, la Garantie naît exclusivement du Contrat entre X et X В соответствии с настоящими условиями Гарантия вытекает исключительно из ... ? заранее спасибо |
au sein duquel chaque partie reconnaît expressément agir en qualité de professionnel. - а вот и конец фразу, который поставил меня в тупик... |
В обоих случаях побольше бы текста! |
chaque partie reconnaît expressément agir en qualité de professionnel как вариант ..каждая из сторон признает компетентность в своих действиях.... /убежал, прикрыв голову руками/ |
Послушайте, вот - как варианты. По крайней мере - вот эти общие гарантийные условия - это международно принятый стандарт для подобного рода финансовых инструментов, так что, лучше чуть подробнее. Дальше посмотрите - можно собрать что-то разумное, кажется. В соответствии с существующими общими гарарнтийными условиями, настоящая Гарантия является инструментом, регулируемым (определящимся) исключительно Корнтрактом между... В рамках которого каждая из сторон обязуется (признает обязательство) действовать предельно профессионально. В рамках и в соответствии с условиями которого каждая из Сторон обязуется действовать профессионально. (Или условия которого каждая из Сторон обязуется профессионально выполнять). |
2 yayanson "...для подобного рода финансовых инструментов.." -контекста маловато, но пмсм, гарантия здесь - это гарантийные обязательства в отношении чего-то проданного/поставленного/оказанного "В рамках которого каждая из сторон обязуется (признает обязательство) действовать предельно профессионально" - мне нравится |
большое спасибо за варианты. Это документ, написанный нашим юристом, а откуда он его списал, из свода привил или нет, я, к сожалению, не знаю. Про контекст - этот пункт стоит в рубрике Matériel. |
Коллеги, каково ваше мнение о заключительном варианте: В соответствии с существующими гарантийными условиями Гарантия регулируется исключительно Договором, заключенным между Х и Х |
Коллеги, каково ваше мнение о заключительном варианте: В соответствии с существующими гарантийными условиями Гарантия регулируется исключительно Договором, заключенным между Х и Х, в рамках которого каждая сторона обязуется действовать предельно профессионально. |
You need to be logged in to post in the forum |