DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 11.07.2018 10:00 
Subject: Schweißdecken gen.
Еще из тестов. Schweißdecken - ? Заранее благодарю за помощь!

Wie vermeiden Sie herunterfallende Gegenstände (Falling Objects)?
Decken Sie Gitteroste immer mit ***Schweißdecken*** oder feuerhemmenden Planen ab, sodass Kleinmaterial nicht durch die Öffnungen fallen kann.
Solange unter mir keine anderen Arbeiten stattfinden brauche ich nichts zu unternehmen.
Lagern Sie Gegenstände in Eimern, Kisten oder ähnlichem.
Für welche Arbeiten benötigen sie welchen Erlaubnisschein?
Blauer Erlaubnisschein zum ***Befahren*** von Behältern.
Gelber Erlaubnisschein für Montagearbeiten.
Roter Erlaubnisschein bei Feuerarbeiten.
Welche der folgenden Daten werden auf dem Erlaubnisschein festgelegt?
Wann die Arbeiten ausgeführt werden.
Besonderes Augenmerk auf die Gefahren die auftreten können und die zutreffenden Vorsichtsmaßnehmen.
Die Planung der Arbeiten.
Wann ist eine Arbeitserlaubnis nicht mehr gültig?
Bei Unterbrechung der Arbeit von mehr als einer Stunde.
Wenn der Arbeitszeitraum verstrichen ist, dieser steht auf dem Erlaubnisschein.
Bei einem Alarm.

Как предотвратить падение предметов?
Всегда накрывайте решетчатый настил ***...*** или огнестойким тентом, чтобы через отверстия не падали мелкие предметы и материалы.
Пока под моим рабочим местом не проводятся другие работы, мне не надо ничего предпринимать.
Храните предметы в ведрах, ящиках и т.п.
Для каких работ требуются разрешения и какие?
Синее разрешение для ***езды (?) по оборудованию***.
Желтое разрешение для монтажных работ.
Красное разрешение для огневых работ.
Какие сведения указываются в разрешении?
Время выполнения работ.
Каким опасностям следует уделить особое внимание и какие меры предосторожности следует принять.
Планирование работ.
Когда разрешение на работу становится недействительным?
При прерывании работы более, чем на час.
После истечения периода работы, указанного в разрешении.
При сигнале аварийной ситуации.

Еще хочу спросить. Про Behälter заказчик пояснил: Mit Behälter ist hier ein Apparat (Behälter, Tank, Wärmetauscher, etc.) in einer chemischen Anlage gemeint, Equipment wäre eine passende Übersetzung.
Тогда Befahren von Behältern = езда по оборудованию?

 Erdferkel

link 11.07.2018 10:23 
Schweiß не от пота, а от сварки :-)
сварочное покрывало/одеяло/полотно
с Equipment дядя уж больно широко хватил
Behälter - емкостное оборудование, емкость
"по нему" не ездят :-)
работа внутри емкости/емкостного оборудовани
http://www.bgrci.de/fachwissen-portal/themenspektrum/befahren-von-behaeltern/
http://ohrana-bgd.narod.ru/edaproiz_60.html

 Vladim

link 11.07.2018 10:42 
Schweißdecken - сварные настилы

 Erdferkel

link 11.07.2018 10:51 
сварные настилы? т.е. сваренные из металлических листов? :-)
http://www.schweisserdeckenprofi.de/Schweissschutzdecke/

 Александр Рыжов

link 11.07.2018 10:57 
""по нему" не ездят"
Это ведь тест, в котором есть заведомо неправильные ответы, поэтому могли и езду заложить, нет? Но лучше исправлю все же на работы внутри емкостного оборудования, благодарю!

 Erdferkel

link 11.07.2018 10:59 
представила себе поездку по верхам теплообменников и газовых резервуаров с торосферическими и коническими крышами! с ветерком :-))

 Vladim

link 11.07.2018 11:02 
Blauer Erlaubnisschein zum Befahren von Behältern.
Gelber Erlaubnisschein für Montagearbeiten.
Roter Erlaubnisschein bei Feuerarbeiten.

Разрешение синего цвета на внутренний осмотр резервуаров
Разрешение желтого цвета на выполнение монтажных работ
Разрешение красного цвета на выполнение огневых работ

 Erdferkel

link 11.07.2018 11:11 
я бы не ограничивала синий допуск только осмотром - а если там осадок счистить надо или другое техобслуживание провести?
а то для осмотра и я когда-то заходила/заползала в огромный газовый резервуар (пустой) на четвереньках через "собачью будку" - безо всякого допуска/разрешения :-)

 Vladim

link 11.07.2018 11:16 
Decken Sie Gitteroste immer mit Schweißdecken oder feuerhemmenden Planen ab, sodass Kleinmaterial nicht durch die Öffnungen fallen kann.

Всегда укладывайте на предохранительные решетки сварные решетчатые настилы или накрывайте огнезадерживающими тентами, благодаря чему будет предотвращаться падение мелких деталей через отверстия.

 marcy

link 11.07.2018 11:24 

это решётчатый? :)

 Vladim

link 11.07.2018 11:25 
Erdferkel, прежде чем производить какие-то работы внутри резервуара, его надо осмотреть (освидетельствовать) изнутри. Befahren, Befahrung - внутренний осмотр, освидетельствование (резервуара) (словарные значения)

 Erdferkel

link 11.07.2018 11:29 
Vladim, что это с Вами???
"укладывайте на предохранительные решетки сварные решетчатые настилы" - где это написано? чтобы сквозь эти двойные решетки не проваливались мелкие детали? :-)
Всегда накрывайте решетчатые настилы сварочыми покрывалами/одеялами/полотнами или огнестойкими полотнищами, чтобы сквозь отверстия решеток не проваливались мелкие детали
про осмотр - а Begehen? :-)

 Vladim

link 11.07.2018 11:31 
Decken Sie Gitteroste immer mit Schweißdecken oder feuerhemmenden Planen ab, sodass Kleinmaterial nicht durch die Öffnungen fallen kann.

Это тестовое предложение (специально, чтобы ввести в заблуждение). Зачем укладывать на предохранительные решетки еще сварные решетчатые настилы (отверстия-то все равно останутся). Или зачем укладывать на предохранительные решетки именно огнезадерживающие тенты?

 marcy

link 11.07.2018 11:33 
ГДЕ решётчатые сварные настилы?

Владим, Вы сегодня не в форме? :)

 Vladim

link 11.07.2018 11:41 
Bei einem Alarm.

В случае аварии?

 marcy

link 11.07.2018 11:42 
Владим невменяем...

 Vladim

link 11.07.2018 11:47 
сварочыми покрывалами/одеялами/полотнами

Erdferkel, Вы серьезно? :)

 Vladim

link 11.07.2018 12:12 
Александр, Erdferkel все-таки права.

Schweißdecken - сварочные полотна, сварочные покрывала

 marcy

link 11.07.2018 12:20 
Владим, Ваше «незамечание» моих постов забавно :)
но, главное, что Вы протрезвели. остальное easy :)

 Александр Рыжов

link 11.07.2018 12:31 
Дальше встретились Befahren, Befahrerlaubnis, Befahrung, Befahrerlaubnisschein:

Was ist die Voraussetzung für das Befahren/Einsteigen in Behälter und enge Räume?
Geeignete Wetterbedingungen sowie Chemikalienschutzanzug.
Arbeitserlaubnis (A-Schein) und Befahrerlaubnis (B-Schwein).
Gute Ortskenntnis und mehrjährige Erfahrung.

Что является условием для выполнения работ внутри емкостного оборудования и в ограниченном пространстве / проникновения в него?
Подходящие погодные условия, а также костюм химической защиты.
Разрешение на работу (удостоверение категории А) и разрешение на проведение работ внутри емкости (удостоверение категории B).
Хорошее знание местности и многолетний опыт.

Welche Schutzmaßnahmen gelten grundsätzlich immer für das Befahren von engen Räumen?
Einsatz von Augenspülflaschen für den Notfall.
Freigabe der Befahrung mit Arbeits- und Befahrerlaubnisschein.
Einsatz eines Sicherungspostens und Gaswarngerätes.

Какие меры предосторожности следует всегда принимать при выполнении работ в ограниченном пространстве?
В случае опасности использовать флакон для промывания глаз.
Получить разрешение на проведение работ, включая работы внутри емкости.
Задействовать пост ограждения и газосигнализатор.

 Vladim

link 11.07.2018 12:46 
Augenspülflaschen

бутылки для промывки глаз
бутылки для промывания глаз
бутылочки для промывания глаз

 marcy

link 11.07.2018 12:48 
бутылочки / бутылки / бутылища с жидкостью для промывания глаз :)

 Erdferkel

link 11.07.2018 13:54 

 Александр Рыжов

link 11.07.2018 14:14 
Спасибо, исправил.

enge Räume - лучше "в закрытом пространстве", а не "в ограниченном пространстве", да?

 Erdferkel

link 11.07.2018 14:21 
где-то по дороге тесные места попались

 Александр Рыжов

link 11.07.2018 14:34 
А что такое Befahrkarte - допуск на выполнение работ?

Bei wem melden Sie sich, und geben ihre Befahrkarte ab wenn Sie einen engen Raum betreten?
Beim Verantwortlichen des Betriebes.
Beim Sicherheitskoordinator.
Beim Sicherungsposten.

К кому вы обратитесь и сдадите допуск на выполнение работ перед проникновением в ограниченное пространство?
К ответственному за предприятие.
К координатору безопасности.
К страхующему рабочему.

 Erdferkel

link 11.07.2018 14:52 
в контексте охраны труда пишут "Работы в ограниченных и замкнутых пространствах"
http://promalp.ru/viewtopic.php?t=44003
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%BC%D0%BA%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE
(эх, справочник по охране труда я уже в подвал отнесла за ненужностью...)
a Befahrkаrte встречается в гуголе только вот в таком контексте:
"Für Angler/Jäger/Bauern gibt es in Mannheim eine Befahrkarte für Land und. Forstwirtschaftswege.", что явно не то

 Bursch moderator

link 13.07.2018 18:14 
Was ist die Voraussetzung für das Befahren/Einsteigen in Behälter und enge Räume? - думаю так:
Что является условием для доступа к /вхождения в емкостное оборудование и в ограниченное пространство?
Причем здесь имеется в виду не доступ работника в ограниченное пространство, а доступ спасателей со спасательным оборудованием.
Отсюда Befahrkarte - план спасения - читай выше по ссылке EF.
Befahrerlaubnis - разрешение на доступ к месту работ.

 marcy

link 13.07.2018 18:20 
a зачем же его сдавать кому-то, если это план спасения? (Befahrkarte abgeben)

 Bursch moderator

link 13.07.2018 18:36 
чтоб его могли спасти, ведь логично, если человеку стало плохо, то ему план собственного спасения вряд ли чем-то поможет )) План должен помочь тем, кто идет на помощь

 marcy

link 13.07.2018 18:39 
даже страшно стало… резервуар размером с Гондурас, где потеряться можно? :)

 marcy

link 13.07.2018 18:49 
причём речь идёт о enge Räume, где человек пешком передвигается

 Bursch moderator

link 13.07.2018 18:49 
вот тут еще встретилось "порядок входа и эвакуации "
Этот вариант лучше ложится.

 marcy

link 13.07.2018 18:54 
смешно написано:
***Пребывание внутри емкости разрешается одной человеку***

но зачем отдавать этот порядок входа и эвакуации, у них этот документ в одном экземпляре и типо переходного знамени?

 Bursch moderator

link 13.07.2018 19:17 
еще один вариант наряд-допуск для входа в ограниченное пространство
Зачем его кому-то отдавать читайте тут
"Два экземпляра наряда-допуска должны быть доступны, один на участке у руководителя работ, второй — в пункте выдачи разрешения для обеспечения быстрого просмотра статуса наряда-допуска в любом месте работ. "

 marcy

link 13.07.2018 19:29 
дык этот вариант – допуск – у Александра в 17:34

 Александр Рыжов

link 13.07.2018 19:41 
Я тоже вспомнил, что у меня был такой вариант, но полистал и не нашел.

 Bursch moderator

link 13.07.2018 19:48 
Это не допуск на работы - а допуск на вход - это два разных допуска! Там по ссылочке так и написано, и тут еще пояснение http://sifaboard.de/thread/2746-erlaubnisschein-und-befahrschein/
И если это допуск на работы, то что тогда Arbeitserlaubnisschein из примера выше?

 marcy

link 13.07.2018 19:58 
***Das Arbeiten in Behältern und engen Räumen (auch kurz als „Befahren“ bezeichnet) ***

 Bursch moderator

link 13.07.2018 20:01 
Тогда почему две формы A-Schein и B-Schein?

 marcy

link 13.07.2018 20:08 
Was ist die Voraussetzung für das Befahren/Einsteigen in Behälter und enge Räume?
1. Geeignete Wetterbedingungen sowie Chemikalienschutzanzug.
2. Arbeitserlaubnis (A-Schein) und Befahrerlaubnis (B-Schwein).
3. Gute Ortskenntnis und mehrjährige Erfahrung.

возможно, ответы 2 и 3 – неверные? :)

 Bursch moderator

link 13.07.2018 20:17 
Думаю всё-таки Befahren/Einsteigen in Behälter не зря стоят через косую черту. Подразумевается, что это синонимы.

 marcy

link 13.07.2018 20:22 
подразумевается, что первое – это Einsteigen с целью выполнения каких-то работ.
боже, Вам действительно в пятницу вечером интересен этот разбор по косточкам не совсем грамотно написанного текста? :)

 Bursch moderator

link 13.07.2018 20:33 
так это ж Вы задаете наводящие сомнение вопросы. ))
Пусть аскер решает, что выбрать.

 marcy

link 13.07.2018 20:37 
мне иногда приходилось такое переводить.
один ответ правильный, два других – неверные.
Вы пытаетесь искать смысел в двух других.

***трудно найти чёрную кошку…. особенно если её там нет***

 Erdferkel

link 13.07.2018 20:42 
что-то мне по прочтении дискуссии пещера в Таиланде вспомнилась :-)

 Bursch moderator

link 13.07.2018 20:43 
Arbeitserlaubnis встречается в самом начале в вопросе, а не в ответах.
Wann ist eine Arbeitserlaubnis nicht mehr gültig?
Так как Вы будете переводить Arbeitserlaubnis и Befahrerlaubnis?

 marcy

link 13.07.2018 20:54 
в зависимости от того, что за вопрос и правильный ли ответ.
Arbeitserlaubnis – возможно, это разрешение на работу для иностранцев :)

 

You need to be logged in to post in the forum