Subject: gem. Spezifikation im Operations Procedure, ein Consent and Liability Release insur. Пожалуйста, помогите перевести названия документов в договоре страхования работников фирмы (Auslandsreise-Krankenversicherung):1) ein Consent and Liability Release (Haftungsentbindung) = Заявление-отказ от ответственности ??? Medizinische notwendige Rücktransporte und Rettungsflüge International SOS wird in medizinischen Notfällen den Transport von Versicherten zu einer medizinischen Einrichtung arrangieren, in der nach ordnungsgemäßer Einschätzung von International SOS angemessene medizinische Versorgung zur Verfügung steht. Die Wahl des Transportmittels erfolgt durch International SOS, entsprechend der aktuellen medizinischen Notwendigkeit in die nächstgelegene geeignete medizinische Einrichtung. International SOS wird in medizinischen Notfällen den Transport von Versicherten in ihren Heimatstaat arrangieren. International SOS wird, falls erforderlich, Begleitung durch medizinisches oder Pflegepersonal und die Bereitstellung von mobilem medizinischem Notfallequipment arrangieren. International SOS wird dem Versicherten oder dessen Familie ein Consent and Liability Release (Haftungsentbindung) für medizinischen Lufttransport gem. Spezifikation im Operations Procedure zur Verfügung stellen und um Unterzeichnung nachsuchen. Solange und soweit eine Unterzeichnung nicht erfolgt, ist International SOS nicht verpflichtet, Leistungen zu erbringen. |
ну кого же там эксплуатировать? :-) "Стандартные операционные (рабочие) процедуры (СОП/SOP/Standard Operation Procedures) - это документально оформленный набор инструкций или пошаговых действий, которые надо осуществить, чтобы выполнить ту или иную работу." http://www.usq.com.ua/news_vatt_2009_02_03.htm |
Consent and Liability Release - типа: подтверждение согласия и освобождения от ответственности |
о, вспомнила! Operations Procedure - регламент действий |
Вариант: Компания "Интернэшнл СОС" предоставит в распоряжение Застрахованного лица или членам его семьи " Подтверждение согласия и освобождения от ответственности" для медицинского воздушного транспорта согласно спецификации "Регламент действий" и обратится с просьбой о подписании. В отсутствие подписи компания "Интернэшнл СОС" предоставлять услуги не обязана. |
если уж лица, то и членОВ, а лучше имхо: передаст лицу или членам... для подписания согласно спецификации В "Регламенте действий" |
Компания "Интернэшнл СОС" передаст для подписания Застрахованному лицу или членам его семьи " Подтверждение согласия и освобождения от ответственности" для медицинского воздушного транспорта согласно спецификации в "Регламенте действий". В отсутствие подписи компания "Интернэшнл СОС" предоставлять услуги не обязана. |
Не могу понять смысл нижеуказанного предложения: Die Wahl des Transportmittels erfolgt ...in die nächstgelegene geeignete medizinische Einrichtung. Die Wahl des Transportmittels erfolgt durch International SOS, entsprechend der aktuellen medizinischen Notwendigkeit in die nächstgelegene geeignete medizinische Einrichtung. |
перевозка больного самолётом или http://www.rusmedserv.com/germanysanaviation/Medicaltransportationscheduledflight/ по смыслу пропущено: Die Wahl des Transportmittels erfolgt durch International SOS entsprechend der aktuellen medizinischen Notwendigkeit, für den Transport in die nächstgelegene geeignete medizinische Einrichtung. |
You need to be logged in to post in the forum |