Subject: Deckelungszulage, lfd. Bezug, Mitarbeitervorsorge gen. Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, разобраться несколькими словами/понятиями:ДокУмент составлен в Австрии, Управлением церковного прихода (Pfarrverwaltung) Имеется таблица: Расчёт заработной платы (Kostenstelle/статья затрат: органисты и церковные музыканты) LA ? /Text - Текст / Сумма, Евро / Rückrollmonat - ??? ------------------------------------------------------------------------- ...... / KV Pfarren Gruppe GIII Stufe 7 (4,58% Teilzeit) - Медицинское страхование Приходы группа GIII ступень 7 (4,58% неполный рабочий день) - ? ------------------------------------------------------------------------ 100 / Bezug - Заработная плата 211 / Kinderzulage - Надбавка на детей 25A / Ausgleichszulage - Компенсационная надбавка 25C / Deckelungszulage - ???? 261 / Fahrtkostenzuschuss - Доплата на транспортные расходы ---------------------------------------------------------------------- BRG / Gesamtbrutto - Начисленная сумма LBL / BG LST – lfd. Bezug - ????? SVG / BG SV – lfd. Bezüge - ????? MVB / BG Mitarbeitervorsorge - Пенсионная касса ? MVW / Mitaebeitervorsorge Beitrag - Пенсионная касса Взнос ? -------------------------------------------------------------------- GSN / Gesetzliches Netto - ????? AZB / Auszahlungsbertag - Сумма, подлежащая выплате Прошу помочь с позициями, где стоят вопросительные знаки |
спасибо большое но про Deckelung я хотя и поняла в общих чертах (по ссылкам), как назвать в русском (да ещё, чтоб это не объяснение на три строчки было) не знаю :(((( |
и ещё Gesetzliches Netto - ????? |
надбавка в счёт будущих выплат? |
а может, что-то с лимитирование попробовать? надбавка за/на лимитирование |
You need to be logged in to post in the forum |