|
link 27.10.2014 10:36 |
Subject: Kosten- und Leistungsrechnung wird voraussetzt gen. Помогите, пожалуйста, с переводом, для меня вызвал проблему фрагмент от DamitЗдесь речь идет об Umsatzkostenverfahren Оригинал: Aufwendungen werden nicht nach Aufwandsarten (Material, Personal, Abschreibungen), sondern nach Funktionsbereichen (Herstellung, Verwaltung, Vertrieb) unterteilt. Damit orientiert sich dieses Verfahren sehr stark an der Kostenstellenstruktur. Eine Kosten- und Leistungsrechnung wird also voraussetzt. Мой вариант: Данный метод в очень большой степени ориентирован на структуру центра затрат. Таким образом, он активно используется для управленческого учета издержек и результатов производственной деятельности. Я не совсем понимаю, что здесь может означать voraussetzt. Мой вариант, конечно, очень далек от оригинала, но если говорить, что данный метод предполагает использование в управленческой отчетности, то ведь можно сказать, что не только нее. Вот с чего начинается текст: Sowohl nach dem Handelsgesetzbuch als auch nach den International Financial Reporting Standards (IFRS) kann die Gewinn- und Verlustrechnung entweder nach dem Gesamtkostenverfahren oder nach dem Umsatzkostenverfahren aufgestellt werden. А возможно не стоит переводить Kosten- und Leistungsrechnung как управленческий учет? |
структуру ЦЕНТРОВ затрат - там их много имха: То есть необходимая предпосылка для использования этого метода - учёт издержек и результатов производственной деятельности /примпер: который выполняется для каждого центра затрат/ |
|
link 27.10.2014 11:19 |
Спасибо, очень рассчитывала на Вашу помощь и получила ее ;) |
You need to be logged in to post in the forum |