Subject: не уверен в правильности перевода "Einwand einer Doppelverwertung" gen. Коллеги, у меня есть предложение:Das Darlehen in Höhe von 50.000,00 € und dasjenige in Höhe von 220.000,00 € (mit dem u.a. der Darlehensbetrag von 50.000,00 € zurückbezahlt wurde) sind nach dem Stichtag Güterrecht aufgenommen, womit der Einwand einer Doppelverwertung hier überhaupt nicht zum Tragen kommen kann. Я перевел его след. образом: Если кто-то лучше понимает слово Doppelverwertung, помогите подкорректировать мой перевод. |
You need to be logged in to post in the forum |