Subject: Подсел? Берегись! gen. В аннсе статьи об интернет-зависимости красочно описываются все предести интернета. Затем следует вопрос: Подсел? Берегись!Посоветуйте, пожалуйста, как его лучше перевести? Заранее спасибо! Мой вариант пока только: Geschluckt? Vorsicht! |
Schon süchtig? Pass auf! |
Vorsicht: Internetsucht |
Schön süchtig :) |
kurz vor süchtig? gefährlich! |
kurz vor süchtig? wie kurzsichtig! :) шутю. |
для большей драматичности: Hütet euch! Internetsucht greift um! |
ну вот… um SICH! Schäme Dich! |
ну, не дописал ) но вообще, конечно, schäme mich ) |
вариант: Vorsicht mit der Internetsucht! |
или, как сказали бы в Берлине: Schäme Dir ) |
кстати, вариант с geschluckt я бы не стал брать ) |
online-süchtig? aus is! (чтоб уж совсем драматично) |
вариации на тему schon-schön: Schon internetsüchtig? Ganz schön dumm. |
SRES, я могу ошибаться, но мне кажется, что это ("aus is") скорее комично :) |
ну это как сказать! |
Warum surfen? lieber saufen! :-) |
вот и мы так же хорошо сидим - раз уж подсели... |
You need to be logged in to post in the forum |