DictionaryForumContacts

 marcy

link 25.06.2013 19:25 
Subject: Вспомним детство! gen.
Камрады,

в переводимом тексте встретился стишок:
„Dunkel war’s, der Mond schien helle,
Schnee lag auf der grünen Flur.
Als ein Wagen blitzeschnelle
langsam um die Ecke fuhr.“

Где-то глубоко-глубоко в подсознании ЗНАЮ, что подобный вирш был и в русском. Третий день вспоминаю, но немецкий, который перед глазами, заслоняет и вытесняет тот, другой, из детства.

Спасибо всем, кто вспомнит!

 marcy

link 25.06.2013 19:30 
ААААААААА!!!!!
Вспомнила!
Стоило только запостить – сразу мозги прочистило :)

Дело было в январе, первого апреле,
Сухо было на дворе – грязи по колено,
По кирпичной мостовой, сделанной из досок,
Шел высокий гражданин низенького роста,
Кучерявый, без волос, тоненький, как бочка,
У него детишек нет, только сын и дочка!
Пишет он письмо жене, незнакомой тёте:
Жив здоров, лежу в больнице,
Сыт по горло, есть хочу, хоть корову проглочу!
Приходите все родные - я вас видеть не хочу.

Есть другие версии?

 mumin*

link 25.06.2013 20:08 
вариация на тему: http://otvet.mail.ru/question/24919546

 Tante B

link 25.06.2013 20:11 
рано утром вечерком
в полдень на рассвете
баба ехала верхом
в расписной карете
а за нею во всю прыть
мелкими шагами
волк старался переплыть
миску с пирогами

(дискляймер: по-немецки ни бум-бум)

 marcy

link 25.06.2013 20:20 
СУПЕР, спасибо!
теперь даже не знаю, что взять.
мне был известен только тот стишок, который привела.

Энтин – кто бы мог подумать!
я сначала искала у Чуковского, но у него только про мышки замяукали :)

 Эсмеральда

link 25.06.2013 20:26 
А мне вот это вспомнилось:

Ехала деревня
Мимо мужика.
Вдруг из-под собаки
Лают ворота.
Он схватил дубинку
Разрубил топор.
А по нашей кошке
Пробежал забор.

 Saschok

link 25.06.2013 20:41 
"Als ein Wagen blitzeschnelle
langsam um die Ecke fuhr."

Drinnen saßen stehend Leute,
schweigend im Gespräch vertieft
als ein totgeschoss'ner Hase
überm Sandberg Schlttschuh lief.

 mumin*

link 25.06.2013 20:44 
..."тпру!", – сказала лошадь,
и мужик заржал.
лошадь вошла в сени,
а мужик наср@л

 Saschok

link 25.06.2013 20:45 
оказывается это Моргенштерн...
http://www.gedichte.com/threads/44832-Dunkel-war-s-der-Mond-schien-helle...

 Erdferkel

link 25.06.2013 21:24 
да вот не оказывается, а приписывается...
http://de.wikipedia.org/wiki/Dunkel_war%E2%80%99s,_der_Mond_schien_helle
перевёртыши / нескладухи (см. Чуковского "Живой как жизнь")
Вы послушайте, ребята,
Нескладуху буду петь:
Летит бык на ероплане,
Петух пашет на свинье.
Лежит боров на заборе,
Листья мерит на аршин,
На иголку собирает,
Чтобы не было морщин.
Лежит корова на канаве
Опоясавшись квашнёй,
Тесто месит и взбивает,
Заправляет лебедой.

 marcy

link 25.06.2013 22:06 
Огромное всем спасибо!
Ни одну из приведённых русских нескладух – ни от Tante B, ни от Эсмеральды, ни от Эрдферкеля-Чуковского – не знала.

Руки чешутся взять муминское четверостишье – но... не поймут-с, Европа-с. :)

отдельное спасибо Сашку – он напомнил, что есть томики Моргенштерна и Рингельнаца, которые неплохо было бы освежить в памяти :)

Кстати, насчёт чтива:
на днях начала одну забавную книженцию. Делюсь:

https://www.klett-cotta.de/buch/Gesellschaft_/_Politik/Warum_jeder_jedem_etwas_schuldet__und_keiner_­jemals_etwas_zurueckzahlt/31743

 

You need to be logged in to post in the forum