DictionaryForumContacts

 leka11

link 29.11.2012 9:04 
Subject: юридические лица публичного права gen.

поправьте , пожалуйста, мой перевод
(текст на англ. языке по налоговому закон-ву Германии, (к сожалению нет оригинала на немецком)

Пожертвования и членские взносы в культурные, благотворительные и религиозные организации (например, **юридические лица публичного права, a public service office или корпорации**) принимаются к вычету в размере не выше 20% от годового облагаемого налогом валового дохода физического лица

public service office - у меня и варианта нет(((

англ. контекст -
Donations and membership contributions to cultural, charitable and religious aims to, for example, ***a domestic public law entity, a public service office or a corporate body are deductible up to a maximum of 20% of an individual’s annual adjusted gross income

спасибо

 Erdferkel

link 29.11.2012 9:22 

 leka11

link 29.11.2012 10:07 
спасибо! очень интересно, но ничего непонятно)))))))
я по-немецки ну ни полслова
по-рускки пожалуйста мне напишите вариант

юридические лица публичного права - нашла в сети, а для public service office - кроме общественная организация - ничего придумать не могу

 leka11

link 29.11.2012 10:09 
возможно public service office - не совсем корректный перевод с немецкого

 Erdferkel

link 29.11.2012 10:35 
вики уже подсуетилась по-русски написать - всего-то и перейти надо было
http://ru.wikipedia.org/wiki/Публично-правовая_корпорация

 leka11

link 29.11.2012 10:55 
спасибо Вам огромное!
"всего-то и перейти надо было" - ))) - ну не шмогла!

 

You need to be logged in to post in the forum