|
link 7.08.2012 20:53 |
Subject: проблемы с почерком gen. Доброго времени суток,перевод акта о смерти, написанного от руки. Никак не могу разобрать диагноз, с которым паиент был направлен в лазарет (акт о смерти немецкого военнопленного). Фрагмент можно посмотреть здесь http://www.lingvo-terra.de/Diagnose_060812.JPG. Может быть, кто из Вас сможет помочь. Сижу уже третий день... Зарнее благодарен! |
|
link 7.08.2012 20:55 |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 7.08.2012 21:24 |
У меня такое впечатление, что второе слово написано латинским шрифтом. А нельзя побольше кусок показать. сравнить написание букв. |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 7.08.2012 21:24 |
(вообще, врач, наверное, сразу бы сказал…) |
|
link 7.08.2012 21:30 |
|
link 7.08.2012 21:31 |
Первое слово - что-то вроде "камер.", "камерная"? |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 7.08.2012 21:32 |
Мне тоже так кажется. Но второе… |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 7.08.2012 21:35 |
Впрочем нет. Я почему просил кусок побольше. Буква в конце первого слова — нигде так "р" не написано. Это какая-то другая буква, по-видимому. |
|
link 8.08.2012 9:52 |
Может быть, первое слово - не сокращение (точка просто от печати) и написано "калит" (колит, но с ошибкой)? Вообще, похоже, что диагноз писал кто-то другой. |
если рассматривать ошибочное написание, второе слово оооочень смахивает на "дистрофия" |
|
link 8.08.2012 10:12 |
@Tante B Да, я тоже рассматривал этот вариант, похоже тоже. Еще вариант - геморрагия, но я сомневаюсь, что там они в такие топкости входили. |
в "геморрагии" надо было больше ошибок наделать :) а если серьезно, то заболевания ж/к тракта (колит!) и дистрофия среди немецких пленных были весьма распространены |
Tante B +1 |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 8.08.2012 16:57 |
Если "Калит. Дистрофия", то, по крайней мере буква "т" одинаково написана. Но как так можно написать "д", спрашиваю я себя. И отвечаю: рукописная заглавная буква, как на флаге «Динамо». |
не стоит сравнивать буквы: посмотрите, как написаны обе Д в Эдуард. |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 8.08.2012 18:38 |
marcy, Можно предположить, что диагноз написал другой человек. Написание "т", например, тоже категорически не совпадает. |
а написание К большого свидетельствует о другом :) |
Лично меня тут смутили бы т и р (строчные). Колит, возможно, ошибки и не содержит: некоторые люди соединяют буквы именно таким образом. Могу предположить, что рука одна, но диагноз списан (например, из журнала), и писарь не вполне уяснил, что там написано. Естественное желание просто воспроизвести, как нарисовать. :))) Тогда и Калит, запросто. |
а может, просто надоело писать одно и то же: дистрофия, воспаление лёгких. решил попробовать что-нибудь новое, но рука ещё не привыкла к этому диагнозу. когда-то переводила такой документ, который был написан на куске газеты. на белом межстрочном пространстве втиснули текст. задумалась над судьбой человека: и жил явно несладко (родился в 1922 году), и ничего не успел в этой жизни, и умер как-то глупо, и написали об этом скомканно, на обрывке старой газеты. ужасно. |
|
link 8.08.2012 21:44 |
Спасибо всем огромное. Остановлюсь на колите и дистрофии. Просто как раз диагноз тут и оказался самым важным - все остальное ясно, понятно и разборчиво. А вот с диагнозом такая заковырка. И клиентам интересен именно диагноз. Сделаю сноску, что, мол, думали все и сошлись на следующем. Еще раз спасибо!!! |
последнее еще на дегидратацию похоже |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 9.08.2012 12:06 |
www.euro-text.de Если клиенты готовы ждать, я бы попросил помощи на генеалогических форумах и форумах, посвященных войне. Там бывают специальные ветки, посвящённые как разбору непонятных надписей, так и конкретно медицине на войне. |
You need to be logged in to post in the forum |