Subject: обратная реакция Здравствуйте друзья, подскажите пожалуйста следующая, мини контекст, была проведена дегустация сыров и вот одно из высказываний: у покупателей идет обратная реакция(тошнота), как можно правильно перевести это предложение с обратной реакцией? Спасибо заранее
|
tritt Übelkeit auf |
...löst eine Gegenreaktion aus - как варьант |
Обратная реакция - так и хочется сказать, что это уж не тошнота, а хуже - когда сыр идет обратно :-) Или же покупателям сыр должен бы нравиться, а они реагируют наоборот - что это за гадость вы нам подсунули? Die Verbraucher reagieren umgekehrt, nicht wie erwaret? |
м.б. отвращение; неудовольствие |
Die Verbraucher ekeln sich: iii, das Zeug ist ja total verschimmelt :-)) |
Да вот и непонятно, что конкретно хотел сказать тот человек, что это написал, это что то типо, на поезде ехать надежнее, поэтому летаю самолетом......тут наверное лучше дословно перевести |
You need to be logged in to post in the forum |