DictionaryForumContacts

 a-olga_83@mail.ru

link 8.07.2009 12:51 
Subject: Mietausfallversicherung
Пожалуйста, помогите перевести.

Mietausfallversicherung
Слово встречается в следующем контексте:

Это табличка по страхованию. У меня такой вариант: страхование от потерь, вызванных неуплатой долгов по аренде, или же ?
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 8.07.2009 15:01 
здесь для Франции
"Одним из важнейших типов страховки для собственников французского жилья является страхование от неуплаты аренды (loyer impaye)."
http://www.immoconcept.ru/information/int3

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 8.07.2009 15:34 
Страхование против неустоек, вызванных арендными неплатежами ??

 Erdferkel

link 8.07.2009 15:52 
какие неустойки???

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 8.07.2009 21:29 
@Erdferkel

Na ja, wenn mir die Mieteinnahmen davonlaufen, entstehen mir ja Verluste und ich will mich dagegen versichern, dass ist doch der Sinn der Sache, oder ?
Oder bedeutet Неустойка nur die Mehraufwandsentschädigung ?

 Erdferkel

link 8.07.2009 21:31 
Неустойка - ни то, ни другое
http://mirslovarei.com/content_fin/Neustojka-1095.html

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 8.07.2009 21:46 
Ok, усе понятно. Sorry wegen falscher Übersetzung von vorhin

 

You need to be logged in to post in the forum