Subject: Spaltung zur Aufnahme eines Vermögensteiles Пожалуйста, помогите перевести (запись в реестре):Spaltung zur Aufnahme eines Vermögensteiles - Разделение путём приобретения ? Spaltung zur Aufnahme eines Vermögensteiles der XXXX GmbH und zwar des Aktienpaketes and der XXX Akiengesellschaft im Umfang von 25% plus vier Aktien gemäß Spaltungs – und Übernahmevertrag vom … - Заранее спасибо |
В ссылках ничего нет (: |
sliding, эта напасть уже несколько дней! главное, при проверке всё открывается, а потом ссылки помирают :-(придется Вам действовать самостоятельно: 1. введите Spaltungs- und Übernahmevertrag в поиск по форуму - там довольно много упоминаний 2. введите Spaltung zur Aufnahme в гуголь - 5-à сверху ссылка (Gernot Brähler - 2008) |
"Spaltungs- und Übernahmevertrag" нашлось в МТ (договор о разделе и слиянии (присоединении) предприятий/компаний). А вот перевод "Spaltung zur Aufnahme" в Гугле (через русский) не находится. А какой вариант перевода здесь может быть? |
Возможно, так: Spaltung zur Aufnahme eines Vermögensteiles - раздел для присоединения части имущества |
You need to be logged in to post in the forum |