DictionaryForumContacts

 sliding

link 5.07.2009 10:11 
Subject: Spaltung zur Aufnahme eines Vermögensteiles
Пожалуйста, помогите перевести (запись в реестре):
Spaltung zur Aufnahme eines Vermögensteiles - Разделение путём приобретения ?

Spaltung zur Aufnahme eines Vermögensteiles der XXXX GmbH und zwar des Aktienpaketes and der XXX Akiengesellschaft im Umfang von 25% plus vier Aktien gemäß Spaltungs – und Übernahmevertrag vom … -
Разделение путём приобретения ? части имущества компании «XXX ГмбХ»,
а именно пакета акций в акционерном обществе XXX Aktiengesellschaft в размере 25% плюс четыре акции в соответствии договором о разделении и покупке от …

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 5.07.2009 10:53 
из архива МТ
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=3959&l1=3&l2=2&SearchString=Spaltungs%20–%20und%20%DCbernahmevertrag&MessageNumber=3959
из гуголя
http://books.google.de/books?id=14H9Uz958QAC&pg=PA348&lpg=PA348&dq=Spaltung+zur+Aufnahme+eines+Verm%C3%B6gensteiles&source=bl&ots=Ve1UT8kqVh&sig=OiGzEYxkTcCnsNqRSrNW8wegM_Y&hl=de&ei=m3dQSuesC4LimwOrq-ysBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9
(надеюсь, что ссылка сработает, иначе придется перенести адрес в гуголь вручную)

 sliding

link 5.07.2009 15:08 
В ссылках ничего нет (:

 Erdferkel

link 5.07.2009 15:51 
sliding, эта напасть уже несколько дней! главное, при проверке всё открывается, а потом ссылки помирают :-(придется Вам действовать самостоятельно:
1. введите Spaltungs- und Übernahmevertrag в поиск по форуму - там довольно много упоминаний
2. введите Spaltung zur Aufnahme в гуголь - 5-à сверху ссылка (Gernot Brähler - 2008)

 sliding

link 6.07.2009 9:41 
"Spaltungs- und Übernahmevertrag" нашлось в МТ (договор о разделе и слиянии (присоединении) предприятий/компаний).
А вот перевод "Spaltung zur Aufnahme" в Гугле (через русский) не находится. А какой вариант перевода здесь может быть?

 Vladim

link 6.07.2009 9:56 
Возможно, так:

Spaltung zur Aufnahme eines Vermögensteiles - раздел для присоединения части имущества

 

You need to be logged in to post in the forum