Subject: проект на строительство construct. Kostenminimierung, Feststellung der berechtigten und unberechtigten Ansprüche Erstellung eines Gegengutachtens zum Thema der vom Generalunternehmer geltend gemachten Bauzeitverlängerungsnachträgen im Bereich der Bauhauptgewerke und Prüfung aller hiermit verbundenen Behinderungen und Nachtragsforderungen. Nachtragsvolumen ca. 6,7 Mio. € помогите, пож-а, с переводом. |
1) претензия через "е" 2) проведение контрэкспертизы к теме подрядчика - неуловимо блатное в построении фразы слышится может, "проведение контрэкспертизы/встречной экспертизы в отношении оспариваемых подрядчиком дополнительных сроков..."? |
Generalunternehmer - генеральный подрядчик, генподрядчик |
Имхо не "оспариваемых", а "заявленных подрядчиком"? |
Behinderungen здесь лучше препятствиями обозвать |
Erstellung (eines Gegengutachtens) не равно "проведение" |
спасибо большое, все ясно... |
Nachtrag - это "дополнение к договору подряда"? |
Nachtrag - доп.соглашение к договору ген. подряда |
You need to be logged in to post in the forum |