DictionaryForumContacts

 palmy

link 29.08.2008 8:16 
Subject: Санаторный ясли-сад?!?
Как бы "нормально" перевести "санаторный ясли-сад"?

Контекст: трудовая книжка: "Ясли-сад № 2 переименован в Муниципальное образовательное учреждение дошкольного образования "Санаторный ясли-сад № 2"

Спасибо заранее!

 palmy

link 29.08.2008 8:22 
а дальше - лучше: тот же сад переименовывают в "Детский сад присмотра и оздоровления с приоритетным осуществлением санитарно-гигиенических, профилктических и оздоровительных мероприятий и процедур № 30"

 Pavlik

link 29.08.2008 14:18 
Kindertagesstätte (сокр.KiTa)

"санаторный" - может Pension? Или Internat?

 Erdferkel

link 29.08.2008 14:29 
Пока родители это название выучат - дитё вырастет :-)
Если это трудовая - особо заморачиваться не стоит
вот Kur-Kindergarten нашелся
http://www.mobile-kinderbetreuung.com/html/das_bin_ich.html

 Pavlik

link 29.08.2008 23:26 
Все-таки Kindergarten - это только с трех лет. Если еще и ясли, то - Kindertagesstätte. Или это региональные обозначения на западе ФРГ?

 palmy

link 30.08.2008 8:06 
с Kur-... мне нравится!
думаю, во втором случае все же можно взять Kindergarten, поскольку и в русском это после переименоваия появилось.
спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum