DictionaryForumContacts

 SKY

link 26.07.2008 21:50 
Subject: BUDGET-ANGEBOT
Добрый вечер!

Заголовок, судя по всему, коммерческого предложения:
FREIBLEIBENDES BUDGET-ANGEBOT

Понятно, что "свободное предложение", а вот как лучше "бюджет" привязать, что-то не соображу. Наверное позднее время сказывается.
Помогите, пожалуйста!

Спасибо!

 Verunja

link 26.07.2008 22:10 
Может имеется ввиду, что это предложение по бюджетной версии продукта?

 SKY

link 26.07.2008 22:12 
да, кстати, в предложении речь о прессе

 Erdferkel

link 26.07.2008 22:20 
сметное предллжение (т.е. с ценами)

 SKY

link 26.07.2008 22:23 
Erdferkel, спасибо Вам огромное!!

 marcy

link 27.07.2008 9:37 
a я не согласна с Erdferkel:) Даже страшно в этом признаться:)

Budgetangebot vs. verbindliches Angebot.
Тут можно смотреть: стр. 69.
http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=982922140&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=982922140.pdf

 Saschok

link 27.07.2008 10:51 
Ссылка по моему не та....

 Saschok

link 27.07.2008 10:58 

 marcy

link 27.07.2008 11:00 
ссылка та, страничку очумелые ручки указали не ту.
Стр. 89

 Saschok

link 27.07.2008 11:09 
Теперь ясно где туман.

 vittoria

link 27.07.2008 11:12 
а где туман?

 Saschok

link 27.07.2008 11:15 
исчез.

 marcy

link 27.07.2008 11:18 
(томным голосом Раневской):
исчезли юные забавы, как сон, как утренний туман.

Остался один бюджетный ангэбот, да и тот ненадолго.

 Erdferkel

link 27.07.2008 11:33 
А упрямый ЭФ вот не видит никакого расхождения между сметным пр. и ссылочкой, так что все страхи зря :-))
Из МТ: budget quotation · сметное предложение
"Сметное предложение на организацию и проведение праздничного салюта. 16. Предварительные сметы расходов на проведение мероприятия"
можно только (и нужно) м.б. добавить - с ориентировочными ценами
freibleibend там и так стоит

 marcy

link 27.07.2008 11:38 
там не ориентировочные цены, как мне кажется. Там только самое основное перечислено, типа «бюджетный вариант», а остальные примочки и прибамбасы будут указаны уже в verbindliches Angebot.

 Erdferkel

link 27.07.2008 12:00 
цены уже потому ориентировочные, что оно предварительное и не обязывающее
перед SKY весь текст предложения - т.е. ей видно, какие там позиции
коллеги обсуждали то же самое
http://deu.proz.com/kudoz/english_to_german/business_commerce_general/1033192-budgetary_proposal.html
и выяснили, что это предложение в рамках сметы (заказчика)

 marcy

link 27.07.2008 12:10 
Коллеги, если честно, неубедительно обсуждали, и тоже несколько мнений:)
Да, SKY виднее, безусловно.

 Erdferkel

link 27.07.2008 12:18 
Помнится, когда я первый раз увидела словосочетание "бюджетные продукты" - долго чесала репу, пока поняла, что это такое. Оно все же относительно недавно в русском новоязе появилось, а Budget-Angebot постарше будет :-)
"бюджетный вариант" возможен в том случае, если заказчик запрашивает два варианта - ощипанный и в перьях :-)

 marcy

link 27.07.2008 12:24 
Эрдферкель, я не за бюджетный вариант:) Привела его просто для объяснения своей «мысли» (wenn man das so nennen will:)

Кстати, если бюджетный появилось в русском не так давно, это вовсе не значит, что мы не можем употреблять его для перевода того, что постарше в другом языке:) Разные языки – разная скорость калькирования/усваивания бюджетных вариантов.

 Erdferkel

link 27.07.2008 12:31 
Конечно, мы можем его употреблять, но имхо не в данном случАе - т.к. все же предлагается не экономная версия для бедных :-) А как в Берлине насчет тропической жары? У меня все двери и окна закупорены, на улице дышать нечем...

 marcy

link 27.07.2008 12:35 
наверное, тоже жарко, но у меня дом кирпичный и прохладный, поэтому à как Frostbeule сижу в свитере. Думаете, надо будет его снятъ, когда пойду с собаками в парк?:)

 greberli

link 27.07.2008 13:22 
Привет всем!
У нас на фирме Budget-Angebot - предложение с ориентировочными ценами.

 SKY

link 27.07.2008 14:54 
Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum