Subject: Noth- und Hülfs-Büchlein hist. Пожалуйста, помогите перевести. Noth- und Hülfs-Büchlein Здесь нет ошибки??Выражение встречается в следующем контексте: Als wohl berühmtestes Beispiel einer Volksschrift soll hier das Noth- und Hülfs-Büchlein für Bauersleute oder lehrreiche Freuden- und Trauer-Geschichte des Dorfs Mildheim von Rudolph Zacharias Becker (1752-1822) vorgestellt werden. Заранее спасибо |
вроде пишется слитно: Noth- und Hülfbüchlein für Bauersleute |
hülfen в переводе со средневерхненемецкого становится сейчас helfen (3 ряд аблаута, кажется, ой давно сие было) |
Noth подозреваю, что Not |
You need to be logged in to post in the forum |