DictionaryForumContacts

 freelancer_06

link 21.03.2007 10:54 
Subject: образцы справок на немецком
вот такая справка
СПРАВКА

Выдана ХХХ в том, что он работает в Закрытом акционерном обществе «ААА» с 27 февраля 2006 года

в должности Первый вице-президент по производству,

с окладом __________ рублей в месяц.

Справка дана для представления по месту требования.

Как это красиво перевести
Давно на нем не переводил
пока сочиняю свой вараинт
буду признателен за помощь

 freelancer_06

link 21.03.2007 11:00 
BESCHEINIGUNG

Herr XXX arbeitet mit ZAO AAA vom 27. Februar, 2006.

 freelancer_06

link 21.03.2007 11:04 
Herr XXX arbeitet mit ZAO AAA vom 27. Februar, 2006 als der Erste Vizepräsident für Herstellung.

 freelancer_06

link 21.03.2007 11:10 
Herr XXX arbeitet mit ZAO AAA vom 27. Februar, 2006 als der Erste Vizepräsident für Herstellung.

Motanslohn ____ Rubel

Diese Bescheinigung wird für den Bedarfsfall ausgestellt.

 lesja

link 21.03.2007 11:18 
Die Bescheinigung wurde für Herrn >>>> ausgestellt, dass er seit.... als Erster Vizepräsident der Aktiengesellschaft>>>> tätig ist.
Sein Montaslohn beträgt....
Diese Bescheinigung wurde für die Vorlage an die zuständige Behörde ausgestellt

 марцы

link 21.03.2007 11:20 

 Deserad

link 21.03.2007 11:24 
Это что за русифицированная версия marcy? :)

 rotlana

link 21.03.2007 11:40 
по месту требования:

zur gefälligen Verwendung

 susanne

link 21.03.2007 11:53 

Bescheinigung
Hiermit wird Herrn XXX bescheinigt, dass er seit dem 27. Februar 2006 bei der ZAO AAA in der Funktion des Ersten Vizepräsidenten für Produktion mit einem Gehalt von ----Rubel im Monat arbeitet/tätig ist/beschäftigt ist.

 Gajka

link 21.03.2007 12:01 
2Lesja

Вы с Aktiengesellschaft погорячились:)

 lesja

link 21.03.2007 12:05 
да, приношу свои извенения, я не глядя, по привычке, все AG und AG. правильно конечно же ZAO

 freelancer_06

link 21.03.2007 12:36 
2 susanne
wird Herrn XXX bescheinigt

n точно нужно после Herr
тут он в каком падеже?

т. е. тут как бы ему засвидетелсьвтуют что ли?
если так, то понятно почему n на конце

 freelancer_06

link 21.03.2007 12:38 

 mumin_

link 21.03.2007 12:43 
**тут он в каком падеже?**
тут он в дативе, а посему, будучи представителем швахе деклинацьон, настойчиво требует n:)

 inscius

link 21.03.2007 13:07 
Bescheinigung

Hiermit wird bescheinigt, dass Herr ... seit dem 27. Februar 2007 in der Funktion des Ersten Vizepräsidenten für Produktion bei der gesschlossenen Aktiengesellschaft (1) "AAA" mit einem Monatsgehalt von ... Rubel tätig ist.

Diese Bescheinigung dient zur Vorlage an die zuständige Behörde.

@@@@@@@@@@@@@
Anmerkung des Übersetzers:
1. Geschlossene Aktiengesellschaft, abgekürzt ZAO, ist eine Gesellschaftsform in Russland.

 Gajka

link 21.03.2007 13:12 
2Inscius

Молодец с Anmerkung:)) Мы с Вами прямо как в одной школе учились;)

 inscius

link 21.03.2007 13:35 
Gajka,

я так польщен, что начинаю таять.., и рядом никого нет, чтобы лужицу подтереть. :-)))

пасибки. :-)

 Gajka

link 21.03.2007 13:42 
:))

Вот так?

 inscius

link 21.03.2007 13:45 
аХа... :-(

 Gajka

link 21.03.2007 13:47 
Тогда ловите:)))

 SRES

link 21.03.2007 13:48 
Inscius, ты только полностью не растопись смотри, ещё на форуме пригодиться можешь! :)))

 susanne

link 21.03.2007 13:49 
2 inscius
Natürlich Monatsgehalt...

 Sweti

link 22.03.2007 15:01 
Die monatliche Bruttovergütung beträgt .....

Ich hoffe es hilft Ihnen:)

 

You need to be logged in to post in the forum