Subject: Помогите перевести - немецким не владею... Die Beteiligten haben sich gegenueber dem Notar durch Vorlage ihres jeweils gueltigen Personalausweise ausgewiesenund sind damit einverstanden dass der Notar eine Abschrift des jeweiligen Personalauweises zu einer Nebenakte nimmt. |
Смысл: Участники предъявили нотариусу удостоверения личности и согласны с тем, чтобы нотариус снял копию с соответсвующего удостоверения для какого-то дополнительного акта. можно вопрос - если немецким не владеете, зачем взялись переводить? или зачем дали себя заставить переводить? |
Каждая из участвующих сторон удостоверила собственную личность путем предъявлению нотариусу соответствующих действительных удостоверений и не возражает против приобщения нотариусом копий собственных удостоверений к делу (???) ИМХО! |
Я бы Personalausweis перевела бы как «паспорт»:) |
Сложим все в кастрюльку, перемешаем и прокипятим: Для удостоверения личности каждая из сторон предъявила нотариусу свой действующий паспорт и не возражает против приобщения нотариусом копий этих паспортов к делу. Кушать подано! :-)))) |
На "действительный паспорт" гуглей на 4 тыщи больше, чем на "действующий паспорт". Что будем делать? :-))) |
Я разумею так: действительному паспорту противопоставлен поддельный паспорт. А действующий документ предполагает определенный срок, по истечении которого действие отменяется. В случае паспорта такое, конечно, возможно (например, после смерти его обладателя, думаю, можно сказать, что паспорт не действует :-)), но достаточно редко. Какие будут мнения? :-))) |
В Вашем объяснении есть рациональное зерно (имею в виду противопоставление). Мне кажется, что часто оба слова употребляются как синонимы. |
1. а если для удостоверения личности был подан не внутренний паспорт, а загран или паспорт морячка или еще что-н.? 2. в таком случае "действующий", противопоставление действительный-поддельный как-то при составлении документов у нотара редко используется |
А действующий документ (паспорт) действует до истечения срока своего действия, после чего не стоит ложиться и сразу помирать :-))), а нужно пойти и продлить - иначе он будет недействителен (!). Думаю, что здесь эти стороны не подозреваются в том, что они могут предъявить поддельные паспорта, но вот срок действия этих паспортов еще не должен истечь к моменту предъявления. Имхо что в лоб, что по лбу, не будем создавать себе проблем на пустом месте :-))) Что аскеру понравится, пусть то и выбирает. А документ от этого не пострадает. Вот и marcy того же мнения :-))) |
2tchara Тогда бы написали Reisepass:)) Personalausweis – под этим обычно понимается (внутренний) паспорт, который у немцев имеет вид карточки, а у россиян – сам знаешь:) |
имхо - у нотариуса иначе как паспорт ничего не предъявишь. Действующий = действительный |
tchara, согласен и не буду спорить. Только еще одно соображение: наверное, именно для предотвращения двусмысленностей в немецком тексте использован общий термин (удостоверение личности). Если его оставить в переводе, то звучит не очень. С другой стороны, можно заменить паспортом, имея в виду смысл, предполагаемый немецким словосочетанием (gueltiger Personalausweis), т.е. субъективно мне здесь кажется, что в удостоверении личности желательно подчеркнуть момент ее аутентичности, неподдельности как документа, на основании которого принимают решение о том, что некто есть именно он/она, а не еще кто-то :))). Кстати, интересный вопрос, на который может дать ответ только профессионал: может ли загранпаспорт с истекшим сроком действия использоваться хотя бы в порядке исключения в качестве удостоверения личности? Впрочем, решать аскеру :)))) |
2Franky Таак, в Вашем вопросике явно просвечивает низкопоклонство перед Западом! Это что же это имеет место быть: для заграниц он, значит, истек, а для внутри, значит, сойдет? И что же мы в этом случае ответим на вопрос: кто есть ху? Аськь? :-)))) |
Хотя нотариус, конечно, экспертизу проводить не будет, глянет на дату и все дела! :-))))) Erdferkel, я уже давно миновал этап низкопоклонства и окольным путем через демонолатрию и идолопоклонство, в конце концов одоленное иконоборчеством, остановил свой выбор на теургии. Если Вам, конечно, интересны векторы моего духовного преображения… |
Мне интересно, Франки, раскажите... |
Мне кажется, посвященным должно хватить сказанного... |
Дело личное.Как скажете. |
Мдяя, как говорит Ослик, богочеловек, значит, тута среди нас гуляет :-)))Тогда к Вам вопросик - ответьте, пожалуйста, кратенько, в двух словах: и какая же именно Красота спасет мир? (Можете сейчас не отвечать, мне все равно уходить надо - но прошу продумать и сфурмулировать, при случае спрошу опять!) |
Erdferkel, Честно говоря, не понял, как Вам пришла в голову такая идея. Богочеловеков, как известно, было ограниченное количество за всю историю, и я к ним никакого отношения не имею. По поводу красоты следует, наверное, обратиться с вопросом к создателям и распространителям подразумеваемого афоризма, а именно, к Шиллеру и Достоевскому, если не ошибаюсь. Хотя с удовольствием подумаю на предложенную тему, но, боюсь, и здесь нам не достичь согласия :-))) |
Ваши опечатки выдают Вас с головой :-))). Ну да ладно... я человек широких взглядов... :))) |
Честно признаюсь, что в Вики на темочку подчитала :-))) - оттуда и вопросик. С философией я после дипломной работы распрощалась навек (как раз там Шиллер фигурировал на фоне Гельдерлина)... А ежели Вы про "сфурмулировать" - то это не очепятка, а такая особенность моего милого произношения - мне так больше нравится :-)))) |
2Erdferkel Willkommen im Club! Если честно, то словарь иностранных слов и малая энциклопия «переехали» из книжного шкафа прямо на рабочий стол. Чтобы всегда под рукой. Оказалось, что я — эээээ, скажем, так, запамятовала — очень много умных слов:)) |
You need to be logged in to post in the forum |