Subject: Wiedefreigabeschwelle Прошу помочь перевести фраз из проекта в сфере энергетики:Wiedefreigabeschwelle Думаю, тут опечатка и должно быть "Wiederfreigabeschwelle" Благодарю. |
Wiederfreigabeschwelle гуголь тоже не знает если складывать из кусочков, получим типа "порог повторной деблокировки чегототам" однако без контекста... не буду повторяться в SAP нашлось Freigabeschwelle
|
Большое спасибо. |
|
link 26.01.2022 10:32 |
И это весь контекст, Аделаида? Наверное, все-таки есть какие-то референции по тексту? В этом, хоть и бесконтекстном отрывке, (Wieder)freigabe - имхо в смысле разрешения, одобрения (ср. с Produktionsfreigabe, Marktfreigabe) schwelle - пределы, границы, какие-то допустимые лимиты для данного разрешения. |
You need to be logged in to post in the forum |