Subject: Перевод предложения из заявления gen. Добрый день! Перевожу заявление (с украинского) о том, что человек не состоит в браке. Запнулся на фразе:1. Понимая значение своих действий, без всякого принуждения, как физического, так и морального, для подтверждения семейного положения с целью регистрации брака в другом государстве, (дальше о том, что в браке не состоит) ???, ohne jeglichen Zwang, sowohl den physischen als auch moralischen, um den Familienstand zu bestätigen mit dem Ziel, eine Ehe in einem anderen Staat zu registrieren, Буду благодарен за любую помощь |
например: Im Vollbesitz meiner geistigen Kräfte, ohne Zwang und freiwillig /erkläre ich hiermit/ zur Bestätigung meines Famiienstandes zwecks Eheschließung in einem anderen Staat, dass |
Большое Вам спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |