Subject: Labelfreimachung gen. Прошу помочь перевести фразу Labelfreimachungна квитанции DHL Спасибо! |
Вы меня извините, я английский переводчик.. просто пара фраз встретилась в документе. Я так и не поняла.. какой перевод. Спасибо большое. |
я же ссылку с переводом привела: «Электронная марка» — это знак почтовой оплаты, наносимый на почтовое отправление вместо почтовой марки и подтверждающий оплату услуг почтовой связи. т.е. DHL на отправление приклеила не обычную почтовую марку, а электронную - Print Post Label типа такой http://philaseiten.wavecdn.net/up/781551/2/5/de535a1a_h.jpeg |
Спасибо. И еще раз извините за непонятливость. |
You need to be logged in to post in the forum |