|
link 7.03.2017 16:30 |
Subject: bedienergeführte gen. Пожалуйста, помогите перевести. |
контекст больно богатый чтототам управляется оператором |
Например, Bedienerführung: 1) экранное управление действиями оператора |
Vladim, да вот ведь - система не управляет действиями оператора (иначе она и без него бы обошлась, управляла бы сразу оборудованием), а предлагает ему на экране возможные варианты действий на выбор "Und zwar bedienergeführt über den Farbmonitor und mit elektromagnetischer Blockade des easyfix©-Datenarmes beim Erreichen der Position." а также Computergestütztes, bedienergeführtes Handwiege-System / Computer-aided, operator-controlled hand weighing system т.е. явно оператор управляет через экран (с помощью системы) в гуголе противопоставляются bedienergeführt и vollautomatisch |
Erdferkel, возражаю. В данном случае "operator-guided", т.е. на экране (на дисплее) появляются пошаговые инструкции системы для оператора, который должен выполнить определенные действия: 1. Включить то-то; 2. Перейти туда-то; 3. Выключить то-то и т.д. То есть система как бы "ведет" оператора, с тем чтобы он выполнил определенные действия.Эти инструкции системы для оператора могут быть в виде определенных меню. |
и я возражаю хотя бы потому, что грамматика такому пониманию противится ведь не geführter Bediener и не quided operator, а ровно наоборот вот тут хотя бы http://www.beldrive.com/bedienergefuehrte-transportsysteme |
You need to be logged in to post in the forum |