Subject: офф: как быть? gen.
|
нат, Согласна. Думаю, что этому переводчику можно продолжать давать переводы. Он, конечно, не предупредил. А может, было так: думал, что сделает, а сам не смог сделать! И это уже было не в первый раз. С одним и тем же. Нужно ему опять давать на сутки 10 страниц, зная, что он - штатник? И начнет после ужина. ? И обеспечивать САМИМ (силами БП). А не сбросить и получить (ура!)/не получить (козел, больше не работаем!). Может, ресурсов у БП просто не хватает на контроль. При устраивающем заказчиков качестве. |
Натрикс +1005000 за экзистенциально-гуманистический подход к данной проблеме. |
|
link 24.10.2013 9:44 |
Да, конечно, переводчик поступил очень некрасиво. Я рада, что себе никогда не позволяла такой безалаберности. Будучи фрилансером, работала с несколькими БП и всегда строго соблюдала сроки. Всего за 3 года зарекомендовала себя как добросовестный переводчик с хорошим качеством работы. Для меня это очень важно, потому что я осознанно выбрала свою профессию и очень люблю переводческое дело. И как приятно, что даже сейчас, имея постоянную работу, мне очень часто звонят мои заказчики и просят взять заказ, потому что знают, что я не подведу. Хотя, хочу покаяться, однажды, от жадности, присущей практически каждому молодому переводчику, взяла перевод, который оказался мне не по силам и опоздала со сдачей заказа на 3 или 4 часа (но доделала полностью, не бросая работу на пол пути). В общем, мне было ужасно стыдно, и я сама полностью отказалась от оплаты. И я поражена наглости переводчика, который сумел так себя поставить, что при ненадлежащем выполнении работы (причем неоднократно), заказчик еще и спрашивает совета платить ли ему и продолжать ли сотрудничество. Можно только поаплодировать ;-) |
> Натрикс +1005000 И ещё, и ещё много раз по 100500. |
Winona, можно вопрос, просто ради любопытства: фигурант сабжа – форумчанин? :) |
marcy, я не знаю |
ок :) |
You need to be logged in to post in the forum |