Subject: BBC on "The Ukraine" vs. "Ukraine" gen.
|
Ну, вот к примеру, захотела Сакартвело называться Джорджией, по коему поводу обратилась к Ниппону. Ниппон подумал и в просьбе сей отказал. И мудро! А то б ваще... |
а кто отвергает-то? Уже давно Беларусью называют все. Только в справочнике МГТС по-прежнему Алма-Ата. Всех остальных уже давно удовлетворили... |
В конце года в Мосве открывается станция метро "Алма-Атинская" - нас не проймешь ихними Алматы! |
назло наверное)))) (про станцию метро "Алма-Атинская") |
А Ленинградский вокзал назло Санкт-Петербургу? |
Несколько цитат из текстов, "поражённых суржиком": А.С.Пушкин. Полтава: ”И перенес войну в Украйну”. Н.В.Гоголь. Страшная месть: ”Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою.” Л.Н. Толстой. Война и мир: ”Багратион долго не присоединяется (хотя в этом главная цель всех начальствующих лиц) потому, что ему кажется, что он на этом марше ставит в опасность свою армию и что выгоднее всего для него отступить левее и южнее, беспокоя с фланга и тыла неприятеля и комплектуя свою армию в Украине.” А.П. Чехов. Письмо И.Леонтьеву: ”Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре”. |
Для справки: из вчерашнего выпуска The Evening Standard (в бумажной версии набрано самым большим шрифтом на первой странице): http://www.standard.co.uk/news/london/singing-in-the-ukraine-london-gripped-by-euro-2012-fever-7854499.html Но вполне возможно, что это было сделано для соблюдения стихотворного размера (с аллюзией на мюзикл "Singing in the Rain"). |
Ну, в соблюдении размера the как раз мешает...:) Но каламбурят, да, дальше, вон, тоже The Irish green and bear it) ----- Mr Edwards, 34, a financial adviser, said: “Nobody has bothered me about the colour of my skin at all. The Ukrainians have been very friendly.” Кстати, BBC извинилась за клевету. |
гадости и мерзости :-p |
|
link 16.06.2012 22:49 |
Извинились...суки...ну и что? Свое дело инфа сделала, впрочем как и другие вбросы от тех-же бибисиков и прочих. "Ошибки надо не призначать, а смывать...кровью" (с) |
"зис из руссиа" без артикля können sie jetzt einrollen. посмотрим ukRAINe vs England, возможно, шаденфройде будет перфект ;) THE breaker: 1,76 м, 86 кг, 65 млн. €. |
Нехорошо с Россией получилось... Вот смотрел сегодня (вчера такой electrical storm был, что всю ночь без света сидел:) на шведов и душа радовалась... молодцы, ничего не скажешь. В отличие от наших неумёх (Шеву не трогаем:) А ведб так всё начиналось, with a thunderclap during the France anthem)) Посмотрим... англичане ж не французы, в решті решт)) Да и всё равно Испания выиграет:) |
прикро. вітати доведеться знайомого грека |
San-Sanych нипонял, чьи это Военно-воздушные силы клевещут на бедную Украину? и почему они извиняются? |
Vladimir, мне тоже очень неприятно, как вышло с нашими ... думаю, это все то же проявление процесса деградации нашего общества: оно ведь точно так же проявляется в спорте, как и в образовании, культуре и всем остальном :( |
Несколько цитат из текстов, "поражённых суржиком": А.С.Пушкин. Полтава: ”И перенес войну в Украйну”. Н.В.Гоголь. Страшная месть: ”Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою.” Л.Н. Толстой. Война и мир: ”Багратион долго не присоединяется (хотя в этом главная цель всех начальствующих лиц) потому, что ему кажется, что он на этом марше ставит в опасность свою армию и что выгоднее всего для него отступить левее и южнее, беспокоя с фланга и тыла неприятеля и комплектуя свою армию в Украине.” А.П. Чехов. Письмо И.Леонтьеву: ”Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре”. Употребление "на Украине" в те же времена встречается чаще. В то время норма ещё не установилась. А сейчас - установилась. Грамота.ру исполняет волю великоросского, а не малоросского субэтноса, поскольку это касается великоросского наречия. |
Употребление "на Украине" в те же времена встречается чаще? Где доказательства? И что такое Грамота.ру по сравнению с Пушкиным, Толстым, Гоголем, Чеховым и другими, в том числе и более ранними, авторами? Из писем императора Петра Великого (июль-декабрь 1708 г.): Указ из Кабинета к генералу Румянцеву 8 марта 1738 года: Д. Н. Бантыш-Каменский, "История Малой России <...> с кратким обозрением первобытнаго состояния сего края" (1822) Ряд цитат: "Краткая история лейб-гвардии гусарского его величества полка" (составил штаб-ротмистр П. К. Бенкендорф, С.-Петербург, 1879): Насчёт установившейся нормы см.: PS: Благодарю за любезное разрешение. |
Оттуда же: Да, мы знаем, что в последних изданиях «Справочника по правописанию и литературной правке» Розенталя вариант "в Украине" зафиксирован как нормативный. Но представляется, что это позиция не самого Розенталя, а редакторов, переиздававших справочник уже после смерти Дитмара Эльяшевича и внесших свои дополнения. Претензий к справочнику нет, но... без примеси политики, "Справочное бюро" предпочитает консервативную норму при употреблении названия суверенного государства – "на Украине". (Стоит заметить, что к моменту распада СССР Д. Э. Розенталю уже исполнилось 90 лет, а умер он в 1994 году, когда ещё трудно было оценить устойчивость новых тенденций в политике и в языке. Так что в наше время вряд ли уместно аргументировать какой-либо из вариантов ссылкой на личный авторитет Дитмара Эльяшевича). |
"И что такое Грамота.ру по сравнению с Пушкиным, Толстым, Гоголем, Чеховым...?" А что такое ХиМиК.ру по сравнению с Ломоносовым, Менделеевым, Бутлеровым? |
коллеги, не сравнивайте несравнимые вещи |
Приведенное у edasi в скобках очень существенно. Посмертные издания справочника Розенталя представляются спекулятивными, поскольку отражают скорее "колебания генеральной линии партии", нежели развитие языка как такового. Могу сравнить два издания (1996 и 1997): в одном - как в 2003 (см.выше у Куно), а в другом (в таком же списке примеров) отсутствует "в Украине", и поясняется, что "на Украине" сложилось под влиянием украинского (!) языка (на Полтавщине, на Черниговщине) и по созвучию с "на окраине". Светлой памяти Д.Э.Розенталь уже не может нести за это никакой ответственности. |
Насчёт "Беларуси". Дойчлянду безразлично, называют ли его/её Германия, Німеччина, ドイツ, Vācija и т.п. Или в "Беларуси" Россию называют Россия и никак иначе? |
О склонении слова Германия Министерства иностранных дел России и Германии договорились 19 декабря 1995 г. не склонять по падежам слово "Германия" в полном наименовании государства "Федеративная Республика Германия" в официальных документах на русском языке. Договоренность достигнута по настоятельной просьбе германской стороны и на основании экспертного заключения Института русского языка РАН. Директор 4 европейского департамента 29 июня 1995 г. |
marcy спс за инфу |
немцы молотцы, блюдут чистоту немецкого языка |
*малаццы |
...но до французов и исландцам им ещё всё-таки далеко. |
edasi, "Или в "Беларуси" Россию называют Россия и никак иначе?" в беларуси два госязыка, вообще-то. И потом, это смешно: почему я (к примеру) должна убеждать россиянина, что правильно Беларусь хотя бы потому, что именно так записано в РОССИЙСКОМ классификаторе? ...ну, как вам будет угодно. |
^^ а какие еще варианты "России" вы слышали? ^^ Расея ) |
это которая "....от Воооооолги и до Енисееееееея"? ;-) |
Queerguy, неа, ни разу этого не слышала. Расiя--и только. А Рассея--это выдумка самих русских. Вы бы еще "Записки о Московии" вспомнили :) |
N-Liya, это я перепутал, наверно, со словом "расейцы" )) у нас преподаватель по беларускай мове постоянно подвергал критике этих самых расейцев )) мол, у них не "два студэнты" (как в белорусском по аналогии с немецким: zwei Studendte), а "два студента" и т. д. |
Serge1985 не от Волги до Енисея, а от хладных северных и полярных скал до пламенной Колхиды, от дальних восточных окоемов до... )) http://www.ng.ru/ng_politics/2007-09-18/11_raseya.html |
РАССЕЯнная группа «Любэ» :) |
Снова пьют здесь, дерутся и плачут Под гармоники желтую грусть. Проклинают свои неудачи, Вспоминают московскую Русь. ) |
marcy права: РаCCея Ты, Рассея моя... Рас... сея... |
я пошутил – после того, как Есенин красиво обыграл Расею: Нет! таких не подмять, не рассеять. а вот «Любэ», похоже, не шутили :) |
:) a Любэ изучали Герберштейна: "московиты (HГ русские) уверяют, будто их страна изначально называлась “Россея” (Rosseia), а имя это указывает на разбросанность и рассеянность ее народа, ведь “Россея” на русском языке и значит “разбросанность” или “рассеяние”. Это мнение, очевидно, справедливо, так как и до сих пор различные народы живут вперемежку с обитателями Руссии, в которую повсюду вклиниваются, разделяя ее, иные земли." |
назрел психологический момент поломать пару копий на предмет «На Руси или В Руси»? |
ну и вспомнить Некрасова - "Кому на Руси жить хорошо" ) *Азиатская сторона! * - некрасиво, имхо, обыграл - не учел, что есть еще и европейская часть ) По поводу "России" Вики пишет: "Впервые термин «Россия» (греч. Ρωσία, Росия) встречается в сочинениях византийского императора Константина Багрянородного «О церемониях» и «Об управлении империей» как греческое название Руси..." |
европейская часть – это буик себя, любимого, имеет в виду. мы тоже его глубоко имеем ) |
а по мне так красиво обыграл, и, главное, в точку |
он всех под одну гребенку собрал и так красиво опустил ) а до Урала еще немало европейских областей имеется ) |
красиво опустить – это буикс снова о себе, опущенном :) |