DictionaryForumContacts

 нЕгуру

1 2 3 4 5 all

link 14.04.2009 12:48 
Subject: почти ОФФ - перевод меню

 Сергеич

link 16.04.2009 7:45 
я не за транслитерацию, а за перевод там, где это возможно, но если они сами свои блюда уже обозвали, то лучше оставить так, как они хотят.
Если не найдете меню Subway в сети, то у Вас появится отличный повод выбить у руководства денюжку на поход в него "в связи с производственной необходимостью":))
nephew, Макдональдс со своими Чикен нагетами и МакФлуриз вроде загибаться пока не собирается

 nephew

link 16.04.2009 7:49 
Сергеич, так то сеть :) сети ничего не страшно, в сети все сожрут

 Сергеич

link 16.04.2009 7:50 
а ТGI Friday's - это что, не сеть? Такой же Макдональдс, только подороже и повкуснее (оксюморон:)

 нЕгуру

link 16.04.2009 7:53 
turtle как кондитерское изделие это что? тортинки или как?

nephew, вы не поддерживаете устриц с беконом?
неужели так и оставить "Ангелы"?

 nephew

link 16.04.2009 7:56 
да, "Кейджунские ангелы" (креветки (!!!!) с беконом в остром соусе)

 Сергеич

link 16.04.2009 7:57 
http://ambar.rosinter.ru/menu/main/Appetizers/?photos=yes

устрицы с беконом - это как к лубничное мороженое с селёдкой

 nephew

link 16.04.2009 7:58 
извините, на автомате повторила - "каджунские", конечно же

 нЕгуру

link 16.04.2009 7:59 
спасибо...

кстати в разных источниках по разному звучит
встречается и каджун и кейджин

 GinAngel

link 16.04.2009 8:00 
GinAngel, знаете что, я бы посмотрела на вас, если бы вам дали 10 страниц с названиями блюд народов мира без описания (при чем не только на английском языке)....

не буду лукавить, с ресторанными меню в объеме 10 страниц не сталкивалась (не моя тема), но у вас же, судя по всему, есть доступ к интернет-ресурсам всевозможным и даже на МТ есть словари, кроме английского, и люди мудрые вам столько всего полезного насоветовали... зачем спрашивать совета, если потом всё равно настаивать на своих неправильных и нелепых вариантах... сроки, нервы и заказчик над душой - это понятно, и я вам искренне сочувствую, но... вот "с лососем" всё же не надо...

 нЕгуру

link 16.04.2009 8:05 
аааааа!!!!
это два разных слова оказывается 0_о

у меня уже сил нет :(

но почему тогда где-то это специи кейджин, а где-то каджунские ангелы?
в английском написание одинаковое cajun...

GinAngel, спасибо за проявленное сочувствие, но хотела бы вас поправить...
я не настаиваю "на своих нелепых вариантах перевода"... я как раз таки пишу их сюда, что бы понять насколько они нелепы, и может кто-то на самом деле встречал такое название :)
вот такие намерения ;)

P.S. за Лосося спасибо :) перевела на автомате после Фахито с овощами и т.п.

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.04.2009 8:15 
Загадочная мehalabeya - всего-навсего турецкий/египетский молочный десерт, наподобие киселя. По-русски обычно называют "мухалеби".

French Creole Pizza - пицца по-креольски, не надо туда никакой Франции цеплять. Креолы - они по-всякому потомки французов.

Mes(s)ahab chicken - курица на гриле (о приправах и пряностях у поваров осведомитесь, ее обычно подают со всякой зеленью).

 Сергеич

link 16.04.2009 8:23 
Пицца по креольски - это итальянская пицца, которую делают креолы
креольская пицца по-французски - это итальянская пицца по креольскому рецепту, приготовленная французом
можно тут Францию прицепить

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.04.2009 8:27 
Chocolate malted turtle... Ванильное мороженое с карамельным и шоколадно-солодовым соусами и калеными грецкими орехами (вообще-то с пеканами, но их в России есть?)

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.04.2009 8:30 
Сергеич, не путайте аскера... :-) Или хотя бы смайлики ставьте. Не надо Франции - "French Creole" на русский переводится одним словом.

 vittoria

link 16.04.2009 8:30 
пекан в России есть. сама видела:)

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.04.2009 8:32 
Ах да, теперь в России, как в Греции - "все есть" :-)

 Сергеич

link 16.04.2009 8:32 
2 Alexis a.k.a. Althea
shit, это на полном серьезе было, убил себя апстену, Вы правы конечно же

 GinAngel

link 16.04.2009 8:34 
нЕгуру, успехов вам!!! не отчаивайтесь :)

З.Ы. а в ресторанчег этот, тем не менее, я бы не пошла :) сомнительно, что они смогут качественно приготовить заявленные 10 страниц чистого фьюжн'а :)

 нЕгуру

link 16.04.2009 8:46 
спасибо всем еще раз, большое!

это не меню одного ресторана, а список меню разных ресторанов, которые клиент хочет изучить, что бы видимо присоединиться к одной из сетей предлагаемых ресторанов...дальше мне уже неизвестно... я вообще первый раз в жизни таким переводом занимаюсь..это не моя тематика даже близко, как собственно и не тема нашей конторы.... клиент денег дал - клиент прав, блин :(

 nephew

link 16.04.2009 8:53 
ему, наверное, важнее состав, чем красивое название. А то заявит устриц в беконе, и гонять потом каждый день самолет из Бретани :)

 Dmitry G

link 16.04.2009 9:13 
Лосось Ореганато.
Ореганато - это когда что-либо (рыбу, птицу, грибы, даже - о, Боже! - сосиськи:)) запекают со смесью, состоящей из оливкового масла, орегано (a must), чеснока, сухарей и других трав и специй (optional).

Mehalabeya - Мехалабия, египетский десерт типа пудинга. (Молоко, сахар, кукурузный крахмал или мука, ваниль, остальное - орешки, фрукты и т.п. - по вкусу). Мухаллеби - это то же самое, только турецкое и с рисовой мукой.

Messahab Chicken - Цыплёнок Месахаб (гриль), тоже арабский. Из египетской фастфудной сети Otlob :)

Teasers + Crisps - Коктейль-снэки и Чипсы (в ассортименте)
Щас опять будут ругать за варваризмы.

BMT - если не Наивкуснейший, как ещё на русском сказать? Наверное, Самый Большой, Самый Мясной и Самый Вкусный.

Triple Sticks (TM) - в TGIF это Три Палочки (шпажки:)) шашлычка: говядина, курица и креветки.
Вот, кстати, их блюда с описанием:
http://www.where-to-dine.com/M/M354.asp

А Wrapper как ни переводи, всё равно это шаурма/шаверма... ))

 нЕгуру

link 16.04.2009 9:40 
Дмитрий, спасибо!!!

nephew, на мне теперь будет клеймо на всю жизнь? :))))))

 нЕгуру

link 16.04.2009 9:43 
Alexis a.k.a. Althea, что-то я когда гуглила, ни слова о мороженом не встретила :(
даже по картинкам смотрела (!) :)))))

это точно мороженое? или я опять не туда смотрю? :(

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.04.2009 9:57 
Мороженое, мороженое - одна из разновидностей десерта "сандей" (вот же ж, заимствовали sandae :-)). Если это торт какой или пирожное, обычно поясняют. Хотя у Вас там, судя по всему, сплошная куча мала.

 нЕгуру

link 16.04.2009 10:02 
Alexis a.k.a. Althea,
еще раз извините, просто уточнения ради,
а как вы в трех словах на аглицком нашли столько информации????!!!! 0_о

chocolate
malted
turtle

еще вопрос, Chicken Classic - Классическая Курица :))) что ли?

 Dmitry G

link 16.04.2009 10:34 
Это или вот это:

http://find.myrecipes.com/recipes/recipefinder.dyn?action=displayRecipe&recipe_id=1727433

или вот это, помельче:

Но с добавлением Malted milk (powder) - солодового "молока" (сухого)

 нЕгуру

link 16.04.2009 10:40 
а где тут мороженое?

 Dmitry G

link 16.04.2009 10:44 
А его тут и не должно быть, имхо. Просто кейк (в смысле, торт или пирожное). Может даже быть чизкейк с таким названием.

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.04.2009 10:54 
Нашла не в трех словах, а в двух - "из жизни". :-) Краткий экскурс в историю "блюда": в Штатах были такие популярные самодельные "конфеты" под названием "chocolate turtles" - половинка грецкого ореха (или пекана), на которую лепилась карамельная "тянучка" и заливалось это все растопленным шоколадом ( с солодовым привкусом или нет - отдельный вопрос. Позже тамошний общепит эту вкусовую смесь реализовал сначала в наполнителях для мороженого (как правило, ванильного), затем - в тортах/пирожных. В большинстве сетевых кафе ("ресторанов") это - мороженое. (Кстати, это не единственный случай. Вот "Rocky Road", к примеру - без пояснения, к какому типу десерта это относится, гадать можно бесконечно). Так что все вопросы - к клиенту.

 нЕгуру

link 16.04.2009 11:18 
в общем вроде закончила...
остались пара пунктов непонятными, ну это уже непосредственно конкретного ресторана касается...

эх, если бы меня спросили, смогу ли такое перевести, точно бы сказала что нет.

спасибо всем огромное, очень помогли!!!

 Viktorw

link 16.04.2009 23:05 
Плохо!

>> French Creole Pizza - Французская Пицца "Креола"

Креол, как еда, берёт свои корни из Французской кухни. Называть блюдо и так и так может только человек ничего не понимающий в Креольской еде. Я бы ему плюнул в морду. Переводить можно как хочется, это всё равно параша. Пица может быть либо Итальянская, либо Американская (из Бруклина, то есть тоже Итальянская - традиционная либо Сицилийская). Ни во Франции ни в Новом Орлеане ничего лучше не придумали. Блюдо будет дрянь, ресторан дрянь (хозяева явно - хачи). Если присралось, перевести надо "Креольская пица по французски" Именно это и имелось ввиду необразованными хачами.

>> Cool Twist Cone - Рожок-мороженое

"Cone" это не рожок, это конус (у нас называлось раньше, в трубочке). Поэтому, "Мороженое в трубочке Kрасотка", например, или ещё как-то в этом роде.

>> Medallones De Filete Vesuvio - Медальоны "Везувио"

Булшит! Медальон - это то, что вешают на шею. Нет в Русском языке такого слово относительно мяса, по крайней мере нет больше. Это называется или Филе Миньон, или Стейк из Филейной Части, или Стейк из Филея. Везувий - совершенно лишнее слово и отстой. Как истинный любитель мяса, сразу хочу спросить, чем Ваш Везувий отличается от обычного (и ожидаемого) стейка из филея? Вот именно. Наиболее правильный перевод (понимаемый Российской публикой): "Филе Миньон Везувий" (мать его так).

 Viktorw

link 16.04.2009 23:15 
И кстати, слово Pizza должно писаться с ОДНИМ Ц по русски!!!!!! Пица, НЕ пиЦЦа. Ещё один яркий пример нашего самохвалёного интеллекта и, так называемой, интеллигентности.

 JetiX

link 16.04.2009 23:34 
Безотносительно ко всему, но мне нравится эта тема, oh shi~!..

Целых четыре страницы я пыталась сдерживаться и не комментировать.
Viktorw, КАКАЯ нафик ПИЦА?!

Вашу бы энергию да на мирные цели.

 JetiX

link 16.04.2009 23:40 
P.S. Viktorw, и, простите... не плодите лишних сущностей, они сами этава могут. Как захотят, так и появятся - рожки, медальоны... и где нужно, там и будут. Точно так, как сие ляжет под/на пространственно-временной континуум.
А что?.. Поквантуем? А?

C'mon, take it easy, man :)

 JetiX

link 16.04.2009 23:52 
Вашу бы энергию[запятая] да на мирные цели
/self-fxd

 Viktorw

link 16.04.2009 23:53 
>> C'mon, take it easy, man :)

Shut da f**k up! Чо? По русски слов не хватает?

 Shumov

link 16.04.2009 23:57 
это какой-то неприятный сумасшедший.

 Viktorw

link 17.04.2009 0:00 
>> Viktorw, КАКАЯ нафик ПИЦА?!

Докажите мне, что слово Pizza должно писаться с двумя Ц (как муха ЦЦ). В двух словах? Мне лень доказывать вам на двух листах, что это безграмотно и ещё раз доказывает, что наши перевод-чики - отстой и дерьмо. Все как один дерьмо, а некоторые (цитата) - дерьмо, чистоплюи и сволочи.

 JetiX

link 17.04.2009 0:00 
Viktorw 17.04.2009 2:53
Простите... Вы дурак гуманитарий? (с)bash.org
Имею честь говорить с Вами на не родном мне языке. Но это к делу не относится.
Так в чем Ваша претензия? Мы на ПЕРЕВОДЧЕСКОМ форуме, Viktorw. Могу высказать Вам свое мнение на sindarin.

 JetiX

link 17.04.2009 0:02 
2 Shumov,
весна шагает по планете (:

 Viktorw

link 17.04.2009 0:03 
>> это какой-то неприятный сумасшедший.

Всем тяжело :) А думать, тяжелее вдвойне. Зачем, право? И так платят, верно?

 Viktorw

link 17.04.2009 0:05 
>> Так в чем Ваша претензия? Мы на ПЕРЕВОДЧЕСКОМ форуме..

Вы плохо переводите и учите этому других. Извольте отвечать на поставленные вопросы, а не уходить от них, милостивый государь.

 Shumov

link 17.04.2009 0:12 
JetiX,

лето с каждым днем - всё ближе. и это хорошо.

 Viktorw

link 17.04.2009 0:17 
>> весна шагает по планете (:

Во, вот этого мы точно не в достаточном количестве слышали уже. Только человек с ограниченными умственными возможностями будет повторять, как магнитофон или обезьяна, то что уже сказали другие магнитофоны и обезьяны сто тысяч раз. Весна, весеннее обострение, ууу, ааа. Сколько можно? Блевать уже охота от этих ваших одних и тех же шуток. Бездари и грамафоны. И это наше будущее? Пропала страна. Дети (я обращаюсь к тем, кому до 25), не слушайте этих уродов! Жизнь прекрасна и надо стремиться всегда всё изменить! А этих - на свалку истории (ещё раз)!

 Viktorw

link 17.04.2009 0:21 
>> Имею честь говорить с Вами на не родном мне языке

А ты ваще кто такой, турок что-ли? :) И русский язык тебе надо подправить, между нами девочками говоря.

 JetiX

link 17.04.2009 0:22 
Viktorw 3:03
Упс! Лишняя запятая (: Check this out, you perfect thing!
& 3:05
Милостивый государь, Вы говорите с дамой, попрошу соответствовать.
(И кстати, я не переводчик (: ) А Вы немного путаете причину со следствием. Присутствие различных разумов в этом location не значит априори, что они - переводчики. Могуть быть и специалисты. Различные.

Вас это не должно ли насторожить?

 JetiX

link 17.04.2009 0:27 
Viktorw 3:03
Упс! Лишняя запятая (: Check this out, you perfect thing!
& 3:05
Милостивый государь, Вы говорите с дамой, попрошу соответствовать.
(И кстати, я не переводчик (: )
А Вы - Вы немного путаете причину со следствием. Присутствие различных разумов в этом location не значит априори, что они - переводчики. Могуть быть и специалисты. Различные.

Вас это не должно ли насторожить?

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 all