Subject: ОФФ - лингвистический детектив gen.
|
Erdferkel! Ваша наблюдательность в отношении написания больших чисел вне всяких похвал. Надеюсь, у Вас нет аллергии на Ушакова. А ссылка на его словарь с указанием количества слов -- на совести Lingvo x5. Я не задавался целью исправлять такие погрешности. Больше забавляет неологизм "походу". |
|
link 13.12.2013 16:12 |
...................широкий" ассоциативно близко с "тупой" (в отличие от "узкий"-"острый").................................... схлестнулись остроконечники с тупоконечниками .... кровопролития не избежать - уж больно тема злободневная...:=)))
|
Янко, мне вспомнилось как вы дали замечательное определение гольштинцам (Holsteners). Вы тогда написали, что это голытьба и попрошайки, которым в качестве милостыни давали шти. |
***почему же Пушкин не написал "широченный лоб"?*** А может, просто тождественная "дураку" слитная форма "толоконный лоб" в его времена вполне уже была известна. По крайней мере в сказках у родившегося всего на четверть века позже Афанасьева имеется прямо вот такой вот "поп - толоконный лоб" (http://russbalt.rod1.org/index.php?topic=1918.0) И если допустить, что эта сказка действительно народная, созданная существенно ранее, и собиратель не слишком сильно ее "адаптировал", то вполне возможно, что этот оборот имеет допушкинские корни. |
Пушкин руководствовался не размером одним. В словаре Ушакова выражение "толоконный лоб" отмечено как областное. Нам всем до Пушкина и Ушакова, как до неба. Не стоит замахиваться на классиков. |
Куно, когда раздавали чувство юмора, Вы так и не решились отломить себе хоть кусочек? |
|
link 13.12.2013 16:59 |
Kondorsky А тут как могло быть. Какие гольштинцы могли быть тогда в России? - Ну, во-первых, те, что пришли с Петром 3 - по сути дела как раз голытьба. Как по деньгам, так и по дворянским кровям - мелкота всякая. Во-вторых, это те, что пришли с Наполеоном, - и пополнили ряды шаромыжников и швали (попрошайки штей). Можно еще вспомнить датско-прусскую войну, там тоже было какое-то количество беженцев из Голштинии (сирота казанская лайт). А русский народ - он все переиначивает на свой лад. Причем старается это делать так, чтобы форма соответствовала содержанию. Вот у него и превращается "шер ами" в шаромыжника, выходец из мазурского воеводства - в мазурика. И вот так все. |
|
link 13.12.2013 17:32 |
Какой-то форум чокнутый стал... Янко, пишите исчо, не слушайте их! |
Янко, когда в Москву-то Вас занесет? |
|
link 13.12.2013 17:43 |
Uncle_A Да фиг его знает. На зиму все уже, в целом, расписано. Да и билетов нет уже - не я один в Москву на новогодние каникулы хочу. ;) |
Ежели надумаете - отпишитесь через ГП. Или - заодно и через ГП. |
Оптоволоконный лоб TM - браво, Женя! |
"Тулоконный лоб" -- это типа пушкинская версия "змеи трехметроворостой"? Сомнительно как-то... И слегка попахивает ушами... притянутыми... :) |
Янко - красавчик, пишите ещЁ :) Толокно - помню, в детстве любил. Пушкинс - тоже что-то такоэ было :) (про попа точно большая четкая с картинками книжка была))) |
Янко, напомните (я подзабыл) ваш замечательный научный опус для объяснения какого-то понятия с привлечением вымышленных фамилий научных авторитетов. Это было здорово, я тогда реально повелся. |
В-очередных, edasi, в эту игру можно играть и вдвоем. Так, перед вопросительным знаком ставится пробел, а в "Википедия это" нужно тире. Ну вот и прекрасно. Получилось взаимообогащение. Хотя пробел исчез не по моей вине, а отсутствие тире (–) это моя авторская пунктуация. А вторичный источник - это то же самое, что и вторичный продукт. Автора сами вспомните? Или тоже будете с пеной у рта ссылку требовать? Какое примитивное словоблудие! Вторичный источник информации применительно к Вики значит, что там запрещено размещать так называемые ОРИССы, и попытки пресекаются. Ничего общего с пресловутым вторичным продуктом из не самого удачного произведения некоего писателя. |
edasi, утрите пену и почитайте м.б. для успокоения про ринограденций http://ru.wikipedia.org/wiki/Ринограденции |
Как же, помню. В середине 1960-х в журнале "Наука и Жызнь" про этих 鼻行類 была большая статья с многочисленными иллюстрацыями. И только в следующем номере написали, что это мистификацыя. Неужели и Янко из этих? |
Не менее интересна тема Балды Почему Пушкин называет трудягу балдой и почему |
>>>Кстати, самый большой банк таких исторических ошибок - Библия. Для кого-то - нормативный документ. ;) >>> О, ещё один критик Писания. Автор, жги! Почитаем, посмеёмся |
13.12.2013 15:16 НИХТШИССЕН А Вы не могли бы подсказать, где взяли этот ГИФ-калейдоскоп психоделический? Укажите ссылку, плиииз |
Denis888, кажется кто-то подсел )))))) |
"Почему Пушкин называет трудягу балдой" - лысый он был (bald), очевидно! :) типичный пример интерференции. |
Мне картинка понравилась. Люблю психодельные ГИФки ))) |
|
link 16.12.2013 12:02 |
Denis888 ... кликните по картинке правой кнопкой мыши ... дверца и откроется...) |
может Балда балдой ходил все время... под газом, под шафэ |
Нихтшиссен, спасибо. Чего-то я в офисе в честь понедельника перегрелся. Сохранил, спасибо! |
"Почему Пушкин называет трудягу балдой" - лысый он был (bald), очевидно! :) типичный пример интерференции. Возможно в силу повышенного уровня тестостерона, отсюда и любовь попадьи и папкающий тоддлер - но это уже инференция. Есть ли связь с устоявшимся фольклорным выражением "гонять балду" и что же думают об этом наши пушкиноведы? |
во избежание двусмысленности всегда предпочитал говорить "балду пинать" |
|
link 16.12.2013 15:50 |
Edasi в переводе с эстонского означает "(по)дальше". Вот и идите сообразно нику. |
Мандолина моя, мандолина, Как тальянка в землянке поёт. Поднатужена ты и галима, Разбалдаям животики рвёт: Ах, не выросло тело поэта Хочет липнуть яичко к яичку, И рождается маленький звук, Голосатые воды стреляют |
|
link 16.12.2013 16:42 |
2подальше Повторяете приемы Брэйнса. Только он щас в коме лежит. И не факт, что из нее выберется. Намек понятен? |
лично я просто пробегала мимо, многабукаф не читала и никаких намёков не поняла а вот запрещённый приём detected |
на прозе конкурс объявили - литературный перевод - если чо, стих простой начинается типо просыпаюсь в воскресное утро, и британским своим жестом широким |
|
link 16.12.2013 17:08 |
Я это к тому, что мысль - материальна. У кого-то - не очень, у кого-то - средне, а вот у кого-то... (даже если ему самому не дано предугадать...) |
так или иначе, а получилось гадко |
Мысль НЕ материальна ))) |
А вот второй вопрос пушкиноведам - гонял ли Александр Сергеевич Балду? |
"А вот второй вопрос пушкиноведам - гонял ли Александр Сергеевич Балду?" Я думаю да, если только в качестве изучения материала для написания сказки. До 37 лет столько написать - вряд ли было время попинать балду. Хотя... взять еще Онегина... его герои, похоже, не отличались деятельным нравом. |
Балда, Болда - личные прозвищные мужское и женское имена. Одно из производных - Болдино (вот вам и деревенька, где ваял АСП). Похоже, в той деревеньке раньше жило много Балдов и Болдей. Рискну предположить, что инструмент для растирания дробленого овса в толокно имел рабочую часть в виде "толоконной болванки" ( не исключено, что она называлась "балдой") из прочного дерева, напр. дуба. Деталь простая, потому и произошел перенос с функции, внешнего вида, прочности на чей-либо лоб. А попы дураками никогда не были.Образованнейшие люди своего и нашего времени Скорее всего был у АС конфликт с кем-то из служителей, вот Пушкин и огрызнулся сатирой. А теперь о силе щелчков. Был у меня дядя, прошел финскую, Отечественную и японскую войны без единого ранения, и фамилия соответствующая: Ратаев. Так вот, когда он садился играть в карты с друзьями на щелчки, то проигравшие подставляли ко лбу валенок, ибо не могли вытерпеть мощь удара, при этом садились на пол к стене, чтобы не упасть. А без валенка, так с одного щелчка мужики приседали от боли. |
Толокно — мука из зёрен овса или ячменя, которые предварительно пропариваются, высушиваются, обжариваются, очищаются и толкутся. Технология изготовления толокна отражена в названии (от слова «толочь»). http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1054918 Толоконный лоб - лобяра, которым можно крупу в муку толочь. |
Позвольте, чтобы не начинать отдельную ветку, я перепощу здесь еще один лингвистический детектив :) Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке. - Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу. - Хорошо, теперь я напишу твое имя. Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге". - И всё? Француз с китайцем почесали в затылке. - Хорошо, как твоя фамилия, брат? - Щекочихин-Крестовоздвиженский. - А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец. Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги. |
|
link 26.12.2013 2:14 |
Хочется выразить своё восхищение терпением Янко. Малодэсь да. Сумел удержать внимание даже самых отъявленных нетерпивцев. Мне было интересно читать размышления языковеда или языкоеда. Всё прочитал до конца. А последнее от Редни - здорово. Главное не ругаться, а нормально socialize. |
Redni ))))))))))))))) отличная история! |
You need to be logged in to post in the forum |