DictionaryForumContacts

 yuliayuliayulia

1 2 3 4 5 all

link 12.08.2009 14:12 
Subject: ОФФ: БП

 Аристарх

link 13.08.2009 15:03 
андрей с

Да, но ничьим прислужником при этом не являюсь, а являюсь специалистом, работником, сотрудником организации. Я никому не прислуживаю, выполняю переводы, кои в нашей конторе более не может выполнять никто. Чувствуете разницу?

 Аристарх

link 13.08.2009 15:08 
Да и стараюсь я вовсе не для того, чтобы кому-то угодить, а чтобы достойно и качествено выполнять свою работу. И с начальством иногда приходится спорить, однако лишать меня позиции покамест никто не собирается.

 black_velvet

link 13.08.2009 17:01 
А вам не кажется , что весь мир делится на капиталистов и их прислужников (за исключением бомжей, конечно).
Ну что вы? Есть еще звезды, и так - "звезды" ;). Политики, юристы, спортсмены.. Да много всяких. Среди одних "прислужников" столько категорий наберется.

Чтобы долго не комментировать: заводите себе разные хобби, добивайтесь в них мастерства и не будьте ни от кого зависимы. Капиталисты сами очень хорошо знают, что нельзя стоять на одной ноге.
Правда, рассказывать о своих хобби не обязательно. ;)

 yuliayuliayulia

link 14.08.2009 7:15 
Не могу все-таки удержаться от комментария "а мне кажется что не странно, поскольку в основном человек решивший стать переводчиком, скорее всего понимает, что золотых гор ему не сыскать в этой профессии."

Ну почему же не сыскать: даже если исходить из того, что бюро продает клиентам (а клиентам все равно посредникам они отдают деньги или переводчику)
по 15-20 дол. стр. - получается, что переводчики очень даже неплохо оплачиваются

 yuliayuliayulia

link 14.08.2009 7:20 
не могу все-таки удержаться от комментария "а мне кажется что не странно, поскольку в основном человек решивший стать переводчиком, скорее всего понимает, что золотых гор ему не сыскать в этой профессии. "

очень даже сыскать - если бюро продает клиенту стр. за 15-20 дол. - а клиент же не думает, что отдает деньги посредникам, он отдает деньги за перевод и в его глазах он очень дорого стоит, а переводчик получает много - получается что очень даже неплохо оплачиваемая была бы даже на уровне БП, если бы горе-переводчики, которые соглашаются работать за 100 руб., сами не рубили сук на котором сидим все мы

 yuliayuliayulia

link 14.08.2009 7:27 
не могу все-таки удержаться от комментария "а мне кажется что не странно, поскольку в основном человек решивший стать переводчиком, скорее всего понимает, что золотых гор ему не сыскать в этой профессии. "

очень даже сыскать - если бюро продает клиенту стр. за 15-20 дол. - а клиент же не думает, что отдает деньги посредникам, он отдает деньги за перевод и в его глазах он очень дорого стоит, а переводчик получает много - получается что очень даже неплохо оплачиваемая была бы даже на уровне БП, если бы горе-переводчики, которые соглашаются работать за 100 руб., сами не рубили сук на котором сидим все мы

 андрей с

link 14.08.2009 7:46 
"Да и стараюсь я вовсе не для того, чтобы кому-то угодить, а чтобы достойно и качествено выполнять свою работу" - так ведь все так, помните один день Ивана Денисовича, он ведь тоже старался не ради социализма или для охранников. Это естественная потребность человека - уважать себя, гордиться собой, оправдывать свое существование. Я не помню кто, как-то на этом форуме пытался протолкнуть на форуме обсуждение высказывания, что-то вроде "если ты не имеешь миллиарда, надо вешаться". Я не знаю откуда эта фраза, но предполагаю, что именно так считают те, кто имеет миллиард. Во всяком случае я не раз слышал пренебрежительные высказывания подобных людей о тех, кому приходится зарабатывать на жизнь своим трудом.
Возможно вы не поверите, но даже средневековые крестьяне, чей труд и быт презирался и эксплуатировался самым жесточайшим образом, гордились своей работой и между собой смеялись над теми, кто их регулярно обирал! Это хорошо было описано А.Я. Гуревичем

 Аристарх

link 14.08.2009 8:00 
андрей с

Я понял Вашу точку зрения, просто у нас с Вами разное видение ситуации по данному вопросу. И спорить тут бессмысленно.

 black_velvet

link 14.08.2009 8:02 
оправдывать свое существование.
Кто вам сказал, что это ваша естественная потребность? ))

 Аристарх

link 14.08.2009 8:03 
Да, все мы работаем, получаем зарплату, у всех у нас есть начальство (у кого-то - заказчики), но при это я себя ничьим прислужником не считаю.

 yuliayuliayulia

link 14.08.2009 8:05 
андрей с

я что-то не поняла: вы выступаете за бесплатный труд?
сравнения, на мой скромный взгляд, с крепостным крестьянством - несколько дикие для современного человека, хотя для России - пожалуй нет - и это многое объясняет

 Аристарх

link 14.08.2009 8:08 
**сравнения, на мой скромный взгляд, с крепостным крестьянством - несколько дикие**

Да, кстати...

 андрей с

link 14.08.2009 8:19 
Нет, я тоже горжусь своей работой, я тоже до недавнего времени был единственный в фирме, кто делал переводы, и мне тоже не надо прислуживать, и порой спорю с начальством. Я хотел сказать что полной независимости ни у кого нет. Даже очень хороший специалист должен на кого-то работать, то есть он от кого-то зависит. Даже когда своя фирма эта зависимость присутствует, зависимость от заказов, к примеру, что в конечном итоге значит, что он зависит от людей, принимающих решение делать заказ или нет. Т.е., может определение капиталисты и прислужники - слишком грубое, но сама система социальных отношений делит людей на распоряжающихся и подчиняющихся, создающих блага и на тех, кто этими благами пользуется. При чем система взаимозависимости идет от самого низа на самый верх, а выпасть из нее это катастрофа для отдельно взятого человека. А потому, порой рад и за копейки делать перевод, хотя знаешь что рядом кто-то, кто может ничем не лучше, за то же самое получает в разы больше. Я не имею ввиду себя или кого-то конкретного, я говорю в общем. :)

 black_velvet

link 14.08.2009 8:22 
андрей с,

можете ответить на мой вопрос? (на 5 постов выше)

 андрей с

link 14.08.2009 8:31 
black_velvet Я не писал МОЯ я писал НАША. У каждого своя жизненная философия, если вы считаете, что, к примеру, дворник осознает свою ущербность - вы ошибаетесь! Он просто считает (опять же, чаще всего, не всегда, я же не пишу о конкретном человеке, обо мне или о ком либо еще, а о среднестатистическом), что другие может в жизни что не поняли, что вот так можно жить без тревог и без забот, сократив свои потребности до минимума и ни в чем не нуждаясь. И нет человека свободней дворника! Ниже падать некуда, их не хватает, то есть, всегда можно перейти с одного места на другое, и можно послать куда угодно и на любой срок любое начальство. :)

 black_velvet

link 14.08.2009 8:41 
black_velvet Я не писал МОЯ я писал НАША
Тем более! Кто сказал, что она "наша"?? И кого он имел в виду под "мы"?

И не заговаривайте мне зубы. ))

 yuliayuliayulia

link 14.08.2009 8:43 
андрей с

не хочу вас обидеть, но это все прописные истины: независимости нет не только полной - ее вообще нет - все от всех зависят

переводчик как и все остальные выходит на рынок труда и предлагает свой труд, который для потребителя обходится недешево (по вполне понятным причинам - на мой взгляд, это высокоинтеллектуальный труд, требующий немало затрат разного рода). В той ситуации, которую мы обсуждаем -поредником между ним и рынком выступает БП, которое забирает себе львиную долю прибыли. Забирает он ее себе потому, что за много, очень много переводчиков на это идут, объясняя это разными причинами - вообще, то это называется, штрейбрехерство -

 андрей с

link 14.08.2009 8:46 
black_velvet А ведь вы и подходите больше всего, судя по вашим постам у вас эго не меньше чем у президента.... :)

 black_velvet

link 14.08.2009 8:50 
А вы не судите по постам - зрите в корень. ))
К тому же, с чего вы решили, что у президента завидное эго? :О
Но, это все - отступление.

Я жду ответа на мой изначальный к вам вопрос. И захожу сюда, что его услышать. Ну кто? ;))

 андрей с

link 14.08.2009 8:54 
yuliayuliayulia Это называется - перенасыщенность рынка. В отличии от работы слесаря, работа переводчика считается престижной, слишком многие пытаются ими стать. Вы посмотрите: юриспруденция, финансы и лингвистика - самые популярные среди тех, кто получает дополнительное образование. А конкурс на ин.яз всегда большой, факультетов понаоткрывали много, много понавыпускали специалистов, большая часть из них никогда не будут переводчиками, очень многие не хотят с этим мириться, и при этом они далеко не дураки и готовы на все, чтобы получить требуемую практику. Вот отсюда и ситуация, о которой вы пишете. И нет никакого штрейкбрехерства. Будь вы на другой стороне баррикады, выф бы поступали также!

 yuliayuliayulia

link 14.08.2009 9:09 
Во многом правы, но вывод неверный - (к сожалению мы как раз на одной стороне баррикад, если бы этот вопрос меня не волновал – а ситуация с оплатой труда переводчика не была бы столь удручающа я, бы его не поднимала) – нельзя на рынке, то что стоит 3 рубля, продавать посреднику за три копейки, чтобы он потом перепродал это конечному пользователю за 3, а то и за 5 рублей

 андрей с

link 14.08.2009 9:14 
yuliayuliayulia У нас все можно, к сожалению. И почище бывало! Что уж тут сделаешь, у нас действительно труд начинающего слесаря оплачивается выше, чем начинающего переводчика. А интеллектуалов у нас больше, чем людей физического труда, отсюда и диспропорция.

 yuliayuliayulia

link 14.08.2009 9:25 
андрей с

я бы сказала, что он больше не интеллектуалов, а людей, думающих, что они интеллектуаллы - лучше бы в слесари пошли - пользы было бы больше -

 андрей с

link 14.08.2009 9:33 
Да, пользы было бы больше. Меня и самого удивляет, обилие высших учебных заведений позволяет получить образование буквально всем. Еще раньше, работая в школе, удивлялся; практически все выпускники шли в ВУЗы. Даже конченые двоешники, в жизни ни одной книжки не прочитавшие, и те ПТУ даже не рассматривали, считали, что учиться там позор и отстой. В этом отношении наша страна делает большие успехи, скоро все население у нас будет с высшим образованием! В этом смысле мы обгоняем даже Японию! Вероятно это имеют ввиду, когда говорят, что у нас лучшее образование в мире. :)

 black_velvet

link 14.08.2009 9:45 
Как вы быстро договорились! ))

 Slava

link 14.08.2009 9:47 
Вы посмотрите на результаты ЕГЭ и тогда решите, сколько у нас "интеллектуалов". :-)
Если бы у нас в стране их было хотя бы 5 %, телеканал НТВ был бы гораздо менее популярен.

 андрей с

link 14.08.2009 9:52 
Ну.... ЕГЭ у нас сейчас здорово ругают, говорят не отражает реальных знаний, может отменят.... А вот, между прочим, слышали, что лучше всего русский язык, согласно результатом ЕГЭ, знают в Дагестане?

 Balainka

link 14.08.2009 10:35 
В некоторых странах профессия переводчика подлежит обязательному лицензированию. А чтобы получить лицензию, нужно сдать сложный экзамен. Это-то и является барьером, спасающим профессионалов от демпингующих новичков и просто желающих подработать. У нас переводить волен каждый, и пока ситуация сохраняется, рынок будет перенасыщен переводчиками, кто бы себя так не называл.

 yuliayuliayulia

link 14.08.2009 10:48 
физический труд у нас традиционно непристижен - но раньше (в СССР) к так называемому интеллектуальному пробиться было намного сложнее - был гос. заказ на технических и гумманитарных специалистов (Госплан устанавливал), которых требовалось в сотни раз меньше - отсюда и гуманитарных вузов в Москве было 3-4 с бешенным конкурсом - сейчас не получает высшее образование только тот, кто этого совсем не хочет или совершенно умственно отсталый

 Alexander Oshis moderator

link 14.08.2009 10:59 
Уважаемая Юлия,
прежде чем возмущаться низкими ставками за перевод, которые предлагают на рынке отдельные БП, неплохо бы довести грамотность до минимально приемлемого уровня.

Извините, конечно.

 yuliayuliayulia

link 14.08.2009 11:02 
Alexander,
постараюсь учесть ваше замечание

 Аристарх

link 14.08.2009 11:23 
Грамотно писать, конечно, нужно. Но тема жлобства некоторых БП тоже очень актуальна и говорить об этом необходимо.

 андрей с

link 14.08.2009 11:24 
Я бы не сказал, что физический труд в СССР был непрестижен, люди работали токарями, слесарями, фрезеровщиками, и даже гордились этим. А в ПТУ шли без проблем. А вот я знал одного преподавателя английского с университетским образованием, он поработав год бросил "бабское" занятие и стал докером. Между прочим, только тогда он стал нормально зарабатывать. :)

 Serge1985

link 14.08.2009 11:28 
Balainka
+1000

 Serge1985

link 14.08.2009 11:30 
Аристарх
"Но тема жлобства некоторых БП тоже очень актуальна и говорить об этом необходимо."

Ради чего? Ну раз сделали вывод, что они жлобы, ну второй раз пришли у этому же выводу, ну дальше что?

 yuliayuliayulia

link 14.08.2009 11:32 
андрей с

работали, согласна, но для своих детей они мечтали о другой более светлой участи и пугали их ПТУ. И вот это светлое время настало, теперь каждый желающий, немного напрягшись, может получить диплом о высшем образовании.

 Serge1985

link 14.08.2009 11:33 
yuliayuliayulia
ну и что делать с этим дипломом?

 Аристарх

link 14.08.2009 11:37 
**он поработав год бросил "бабское" занятие и стал докером. Между прочим, только тогда он стал нормально зарабатывать. :)**

Ну и какой тогда был смысл в университете учиться и получать "бабскую" профессию?

**Ради чего? Ну раз сделали вывод, что они жлобы, ну второй раз пришли у этому же выводу, ну дальше что?**

Хоты бы ради того, что под лежачий камень вода не течёт. Понятно, что одни лишь разговоры мало что изменят, но один раз поговорили, другой, третий, потом может и начнутся какие-то конкретные действия в этом направлении. Сам сталкивался с непроходимым жлобством БП. Когда я начинал работать в 2003 году в БП, там платили 80 р за страницу. Я поднял вопрос о повышении, думал что хотя бы до 100 поднимут. И подняли.. до 90. Потом я слинял. И что-то делать здесь, безусловно нужно. Ибо достало.

**ну и что делать с этим дипломом?**

Трындец.....

 yuliayuliayulia

link 14.08.2009 11:39 
Serge 1985,

Полагаю, что на работу устраиваются или стараются устроиться

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 all