DictionaryForumContacts

 Dark Elena

1 2 3 all

link 29.04.2009 11:42 
Subject: OFF: крик души

 андрей с

link 30.04.2009 8:27 
ух как хорошо ругаемся! даже Монги, который к таким дискуссиям относится скептически и тот высказался. а самое главное ни о чем, поэтому доказывать и спорить можно долго! :-)

 Supa Traslata

link 30.04.2009 8:28 
>>Не могёшь, тады нефиг выдавать себя за переводчика. >>
Мы сейчас о чем? Мы же не с Луны свалились? Ясно же сказано, читающий - некое приближенное лицо, надо же ему как-то кормиться.

 Сергеич

link 30.04.2009 8:28 
"И опять не том речь. Я говорю об этом фрилансере. Это он должен нести ответственность - за использование "чужой марки" под своим именем."
С какого перепугу?Он Елену может знать не знает, ему что сказали, то он и делает.
О моральной нечистоплотности можно было бы говорить в том случае, если бы она всю ночь переводила, а он бы пришел с утра первым, порылся бы в ящиках, скопировал перевод и принес бы его как свой. А так - хозяин-барин. Руководство решило, что текст переведет лучше Елена, а прочитает - фрилансер. Никаких моральных противоречий не вижу.
И чего теперь, все дикторы на ТВ - казлы, так как авторы текстов из-за них никому остались неизвестны?

 Supa Traslata

link 30.04.2009 8:31 
>>О моральной нечистоплотности можно было бы говорить в том случае, если бы она всю ночь переводила, а он бы пришел с утра первым, порылся бы в ящиках, скопировал перевод и принес бы его как свой.>>
Вот, правильно акцентирует.

 axpamen

link 30.04.2009 8:34 
Тщеславие/ гордыня = смертный грех.

 eu_br

link 30.04.2009 8:53 
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух — кто может подкрепить его?

 Аристарх

link 30.04.2009 9:06 
**Ясно же сказано, читающий - некое приближенное лицо, надо же ему как-то кормиться. **

Ясен пень. Киллерам, к примеру, тоже надо как-то кормиться. Вот они и кормятся. Как ни включишь радио или телевизор - там убили, сям расстреляли, так и живём.

 андрей с

link 30.04.2009 9:14 
2 Аристарх я всхищен! чувствуется старая школа! правильно, если зовут куда нибудь переводить, надо узнать, может у заказчика есть человек который более достоен этой работы, иначе мы будем как киллеры! :0)

 Аристарх

link 30.04.2009 9:21 
андрей с
Заметьте, Вы сами написали чёрным по светло-серому ПЕРЕВОДИТЬ, а не считывать чужие переводы.

 Монги

link 30.04.2009 9:28 
2 андрей с.

Попался, каюсь.

 Сергеич

link 30.04.2009 9:28 
*Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух — кто может подкрепить его?* - сдается мне, что, среди прочего, и опыт.
Однажды пригласили переводить в одну компанию, у которой имелся я так полагаю, целый штат переводчиков. Я думаю, что пообщавшись с бухгалтерией, они все мне обзавидовались, так как заплатили мне, если считать почасовую оплату, по моим прикидкам, раза в н-цать больше, чем штатным сотрудникам. Причина: тематика перевода - устные доносы сотрудников друг на друга руководителю-экспату, им обязательно нужен был "неангажированный" переводчик со стороны из другого города.
Резюмируя:
а) с того момента, как ты продал свой перевод, ты больше им не распоряжаешься, хочешь им распоряжаться - не продавай
б) кому переводить и что переводить решает начальство, какими причинами оно руководствуется - его дело, причин может быть куча, экономические, политические, стратегические, кровно-родственные, наконец. Это его - начальства - дело, сомневаешься - см. п а)

 андрей с

link 30.04.2009 9:30 
2 Аристарх мы же не знаем как там все на самом деле, наверняка человек не просто считывал, тут же писали как там все обычно бывает на конференции. конечно там есть программа, и в ней и размещен тот перевод (доклады должны кроме всего прочего предъявляться и в письменном виде), но сама подача может быть совершенно другая, конечно может быть что по блату, а может что и опыта просто больше, да и какая разница. вы были бы на месте докладчика наверно тоже выбрали бы человека с которым работать комфортней. а обиды это детские, инъязовцы, как правило, думают что весь мир вращается вокруг них и люди должны ходить вокруг из переведенной бумажки на цыпочках, конечно не все но многие, и особенно в начале своей трудовой деятельности :-)

 Deserad

link 30.04.2009 9:33 
Сергеич, а чего Вы этого фрилансера-чтеца с "казлами-дикторами" -то сравниваете? Они читают чужие тексты, потому что это их профессия! :)
И потом, я же не имею претензий к руководству - да, они распоряжаются переводом. Но я о самом факте "считывания-перчитывания" как источнике дохода говорил - и только об этом.

 Аристарх

link 30.04.2009 9:35 
андрей с
Ну не ходить на цыпочках, а по-крайней мере, уважительно относиться к труду переводчика. И если ты считаешь кого-то опытнее и квалифицированнее, почему бы ему не дать сделать и перевод?

 Сергеич

link 30.04.2009 9:37 
"считывание-перчитывание" - это его профессия, так устроит?

 Anakonda

link 30.04.2009 9:40 
Спор реально НИ-А-ЧЁМ.

 Аристарх

link 30.04.2009 9:42 
**"считывание-перчитывание" - это его профессия*

Чья профессия? Если переводчика - то его профессия называется "переводить с иностранного языка на русский или наоборот".
Чудеса да и только.

 skralex

link 30.04.2009 9:43 
ага, осталось еще вспомнить,
что президент в Новый Год поздравляет,
уж точно не сам писавши текст...но выдает то, вроде как от себя, от души вещает......

 андрей с

link 30.04.2009 9:49 
2skralex hush нельзятакпропризидента! :-)

 Transl

link 30.04.2009 9:50 
Мне лично более всего понятна логика Сергеича.

Deserad: 'Я говорю об этом фрилансере. Это он должен нести ответственность - за использование "чужой марки" под своим именем.'

IMHO, он не должен нести ответственность. Его наняли и ему заплатили и он ничего ни у кого не выхватил из клюва и никого не обошел.

А вот еще ситуация:
Некий внештатный переводчик сделал для нас перевод, получил 1000 долл.
Меня попросили проверить, я потратил 5 часов и записал на клиента еще 1000 долл.
Потом перевод пошел к помощнику юриста, который частично оставил мои правки, частично отменил, но многое в первоначальном переводе исправил радикально, потратив на это еще 5 часов и записав на клиента 1500 долларов.
Стоимость перевода возросла до 3500 долларов.

Вопрос: должен ли переводчик-фрилэнс считать, что ему не доплатили 2500 долларов?

И еще (по поводу помощи готовыми переводами): 'А Вы, кстати, на форуме посмотрите реакцию на такие просьбы - они сплошь и рядом появляются, и обратите внимание, как на них реагируют. Добрая половина выбирает вариант 2.'

С одной стороны, Вы приветствуете всяческую помощь, а с другой - говорите, что 'добрая половина выбирает вариант 2.' Сдается мне, что эта половина не совсем "добрая", хотя, когда просят ненавязчиво перевести эдак страницы 2, тут можно и проигнорировать.

 Сергеич

link 30.04.2009 9:56 
*И если ты считаешь кого-то опытнее и квалифицированнее, почему бы ему не дать сделать и перевод?*

*причин может быть куча, экономические, политические, стратегические, кровно-родственные, наконец*

Ок, про считывание немного передернул, но смысл не меняется. (рискуя вызвать праведный гнев членов переводческого сообщества, считающих, что переводчик - пуп земли, вокруг которого все вертится). Жираф большой - ему видней. Как говорит наш топ-манагер своему личному водителю (примерно): "При всем моем уважению к Вам, давайте Вы будете говорить что мне делать, когда я стану Вас возить"

 Serge1985

link 30.04.2009 10:02 
axpamen
прием

 Deserad

link 30.04.2009 10:39 
*Deserad: 'Я говорю об этом фрилансере. Это он должен нести ответственность - за использование "чужой марки" под своим именем.'

IMHO, он не должен нести ответственность. Его наняли и ему заплатили и он ничего ни у кого не выхватил из клюва и никого не обошел.*

Т.е. что - я, как чурка, которой подсовывают чей-то текст и говорят - на, читай, а мы тебе за это заплатим!?
Вот правда чудеса. Либо я перевожу СВОЕ, либо я не перевожу. Иначе я становлюсь фактически сообщником!

Transl
Ну насчет 2 стр., не надо крайностей, и все...

 mahavishnu

link 30.04.2009 14:28 
Ничего я не понял. Чего вы тут все хотите? О чём спор-то? Поберегите Память Поминова.

и этот "переводчик" зачитывает перевод, зделанный мной. Свой труд жалко до ужаса...
А что с трудом-то случилось? Мой совет: не сокрушайтесь Вы так. Жило на мыло всегда выйдет (если, конечно, что не так).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 all