DictionaryForumContacts

 Dimking

link 1.03.2006 14:28 
Subject: ЛОЕРЫ, НА ПОМОЩЬ! ДЕЛО ЧЕСТИ! по вопросу COUNTERSIGN
пожалуйста, разъясните мне следующее
в доверенности (самой что ни на есть обычной)
чувака уполномочивают скреплять второй подписью банковские документы.

я написал "countersign"

Редактор дописал: "countersign with the second signature"

я сказал, что это вопиющий русизм и нонсенс.

Он сказал, что я дурак.

Я сказал, что в таком случае я - китайский акробат.

Спасайте, ругаться с ним больше не буду, но душа разрывается.

 lоpuh

link 1.03.2006 14:41 
имхо countersign - это когда тот же документ подписывает контрагент (вторая сторона), а если две подписи от одной стороны, то это co-sign

 Aiduza

link 1.03.2006 14:42 
Старшина сказал "ол райт", значит "ол райт". Не тратьте время и нервы, пусть пишет, как хочет, ему же в конце концов отвечать. А переписку сохраните - на всякий случай.

 Irisha

link 1.03.2006 14:45 
Из Блэка:

countersign - to write one's own name next to someone else's to verify the other signer's identity.

 lоpuh

link 1.03.2006 14:47 
а что у Блэка про co-sign?

 Irisha

link 1.03.2006 14:52 
Блэк, между прочим, 3 кг весит и на столе у меня не умещается, поэтому приходится раскладывать на моих хрупких коленях. Ой, веревки из меня вьют.

Cosign - to sign a document along with another person, usually to assume obligations and to supply credit to the principal obligor.

 mons

link 1.03.2006 14:53 
у нас двусторонние договора с амерами - сначала подписываем мы, потом посылаем им подписанный нами экземпляр. Они обычно пишут "please return the agreement signed by you to us for counter-signature"...То есть, обычная подпись второй стороны по договору.

 lоpuh

link 1.03.2006 14:59 
пока меня не распяли :))
отзываю co-sign как узко употребляемое (почему-то в основном на долговых обязательствах)
Dimkingm , Ваш countersign вполне самодостаточен, в пользу чего говорят все известные мне серьезные словари.
хотя я и не лоер конечно

 lоpuh

link 1.03.2006 15:00 
да, и редактор - кАзёл
:)

 Irisha

link 1.03.2006 15:08 
Дим, я думаю, что если бы ты написал hereby authorizes.....as the second signatory for...., то может и вопросов бы не было, нет? :-)

 kintorov

link 1.03.2006 15:09 
Dimking, не спорьте, пусть будет так как говорит, себе же будет хуже.

Я попробую объяснить как это понимаю. Если, например, у начальника отдела покупка (по бюджету) составляет 5000, а единица стоит 5200, то он такой документ sign, а руководитель производства (лицо, выше по оргаграмме) countersign it, якобы разрешая такие затраты.

Countersign - The signature of a secretary or other officer to a writing signed by a principal or superior, to attest its authenticity.

Countersign - To sign on the opposite side of (an instrument or writing); hence, to sign in addition to the signature of a principal or superior, in order to attest the authenticity of a writing.

 Dimking

link 1.03.2006 15:14 
Мне вроде полегчало.
co-sign это про "joint signatories" - это другая опера, тут все ясно.

mons, в том то и дело, что эта реплика мне уже глаз намозолила, а тут в меня кирпичом запустили.

(ушел)

 lоpuh

link 1.03.2006 15:21 
ok, давайте с самого начала: а что такое "банковские документы"? Этот чувак в банке работает? Тогда КАКИЕ ИМЕННО банковские документы?

Если он не работает в банке, какие нафик банковские документы он может подписывать?

У нас все доки подписывает одно лицо, вторая подпись не нужна кроме как на платежках и финотчетах (ген. дир и главбух). Никто ничьей подписи не заверяет, просто требуется законодательно две подписи и все.
имхо to countersign payment documents - вполне достаточно

 kintorov

link 1.03.2006 15:36 
Димкинг, покажите ему это http://www.google.com/search?hl=en&q="countersign+with+the+second+signature"

 Dimking

link 1.03.2006 21:44 
Kintorov, нет уж, спасибо, запрос без кавычек я даже самому себе показывать не буду. Да, и с кем мне спорить, я решу как-нить сам, а когда мне понадобится тренинг по эсс-киссингу, я к Вам обращусь, ок?

В обчем, вопрос застопорился на дефиниции "скреплять второй подписью" - что здесь имели ввиду - countersign или cosign. Но мне кажется, если была бы речь о cosign, то второй чувак, с которым доверенное лицо имело бы право подписи, был бы упомянут.

Поэтому я считаю, что имелось в виду countersign - часто приходят доки из банков, тама стоит подпись уполномоченного лица банка, а потом просят, "плиз, поставьте свою (вторую на этом документе) подпись, и отправьте обратно" (то, о чем сказал(а) mons).

co-sign - (для тех, кто не понял) это два чувака от ОДНОЙ стороны (например два директора компании, или директор и секретарь, неважно), подписи которых действительны только если поставлены вдвоем (частенько попадается в учредительных доках, особенно оффшорных) и называются эти чуваки "(authorised) joint signatories".

Мне кажется, что если в предмете моего спора был бы второй случай, то есть подпись доверенного лица действительна только если она поставлена вдвоем с кем-то, то это "кто-то" был бы хотя бы упомянут.

Ириш, я тут заявление подал в школу китайских акробатов, сказали возьмут, да и зарплата повыше, так что, мне идти или рано пока? :-)

Спасибо всем за помощь.

 kintorov

link 2.03.2006 5:49 
Dimking, там как раз запрос в кавычках!!! Просто кавычки исчезли при копировании адреса, а про асс мне непонятно.

 kintorov

link 2.03.2006 6:06 
Dimking, если ты не знаешь, чей друг твой редактор, то, несмотря на твою правоту, тебя выгонят при первом сокращении. А если ты можешь на него наехать, то наезжать надо уметь умно - через начальника (лучше если он анг.), чтобы редактор об этом и не знал. Ну, в любом случае тебе решать.

 Dimking

link 2.03.2006 6:52 
Kintorov, черт побери, научитесь пользоваться гуглом.
В-общем, повторяю, как только мне понадобится тренинг, так я сразу к Вам, ладно?

 Irisha

link 2.03.2006 8:12 
Дим, я когда пойму твою шутку про акробатов, тогда и отвечу на твой вопрос, ок? :-))
Кавычки при копировании в МТ действительно распадаются.

kintorov: Кас "чтобы редактор об этом и не знал" - это по-мужски! Так держать! Раньше это называлось стукачеством, подличаньем. Теперь понятно, как Вы так долго продержались в типа переводчиках. Хитропопкости Вам, видать, не занимать.

 lоpuh

link 2.03.2006 8:25 
Dimking, не мое конечно дело, но все же выскажусь.
Тебя как-то Irisha уже тыкала носом в то, как ты относишься к людям, которые пытаются тебе помочь на форуме, но, как видно, без толку.
Ты даже не удосуживаешься вникнуть в то, что тебе говорят - и это уже не в первый раз:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?L1=1&L2=2&a=fsearch&q=оказались+в+ua&SearchAnswers=ON

Если бы ты повнимательнее посмотрел на пост Кинторова, то увидел бы, что он с самого начала привел фразу в кавычках, но Мультитран (или гуголь) часто кавычки игнорирует, когда кликаешь по ссылке. Кинторов хотел тебя поддержать, предложив показать редактору, что НИ ОДНОЙ ССЫЛКИ на его фразу нет в интернете. А потом пытался объяснить тебе это, но ты все пропускаешь мимо ушей.
Вместо этого начинаешь оскорблять человека.
Стадный инстинкт? Ты только помни, Quod licet Iovi non licet bovi, и если выходки Iovi терпят из уважения к его профессионализму, то тебе пока похвастать нечем. Ты бы сбросил обороты, а то часто газуешь на холостом ходу.

 Dimking

link 2.03.2006 8:32 
Ириш, соль шутки - в первом посте. То есть, если я неправ, то быть мне китайским акробатом, вот и подстраховался на всякий случай.

Этимология - обожаемый мною мультик "Ледниковый период" - сцена про глупых альбатросов, которые взгромоздились в этажерку и коммент мамонта: "ох уж эти китайские акробаты..." :-)

LOPUH, видимо ход логики кинторова мне еще долго не понять... :-)

 SkyWorker

link 2.03.2006 8:48 
2Irisha

Вызвать редактора на дуэль - это канешна была бы блаароднее, но в реальной жизни, когда человек, который контролирует качество твоей работы, делает грубую ошибку, настаивает на ней, и при этом называет тебя дураком, самым правильным будет обратиться к вышестоящему начальнику, и четко разъяснить ему ситуацию. При чем тут стукачество?

 Irisha

link 2.03.2006 9:09 
Но не за спиной же у редактора! Что мешает сходить к вышестоящему начальству вдвоем??!! Или хотя бы предупредить редактора о том, что "дело передается на рассмотрение в вышестоящую инстанцию"??!! А то "чтобы редактор об этом и не знал" :-(((

И еще, что меня... забавляет в том, что я читаю на форуме: а как это вообще можно допустить, чтобы в процессе работы кто-то кого-то называл дураком, посылал по матери и пр.?

 SkyWorker

link 2.03.2006 9:20 
2Irisha

Видимо вам, как и мне, повезло с трудовым коллективом :о)

На самом деле, тут все зависит от вменяемости такого редактора - нормальному человеку достаточно показать вышеупомянутую ссылку из гугля (с кавычками :о), и он извинится и будет корректнее в будущем. А бывают такие, что лучше сразу бежать к начальству, а попытки договариваться потом боком встанут.

 Аристарх

link 2.03.2006 9:24 
Да, была у меня редакторша. Димкинг, наверное, помнит, я рассказывал. Мы собачились каждый день. Просто она действительно дура-дурой, язык ни фига не знает. Несет чепуху и даже не задумывается. Но потом ее передвинули на другую должность. :) Фуф! Наша руководительница работает с нами в одном офисе, она язык тоже знает. И она была в курсе этих самых дрязг. Иожет это и сыграло свою роль

 Irisha

link 2.03.2006 9:31 
SkyWorker: да я и "сразу бежать к начальству" тоже не понимаю. :-)) Взрослые же люди, дипломированные специалисты... неужели нельзя разобраться профессионально? ЧуднО.

 kintorov

link 2.03.2006 9:38 
Irisha, при чем тут стукачество? Вы или кто-либо когда-либо из ваших знакомых доказал свою правоту начальству? Сомневаюсь, что такое было. Иногда можно и то не всем. Я человек очень вспыльчивый и заработол много шишек по своей как раз вспыльчивости, характер такой, ничего не поделаешь, но вижу других людей и знаю, что правильнее. Если есть проблемз, когда начальн. задает вопрос, то это всегда плохо, это не украшает ни того, кто прав, ни другого.

Если редактор говорит глупости и, наверное, уже не первый раз, то с редакторм или с кем-либо другим такие вопросы НИКОГДА не решаться, вы просто станете врагами и все. А начальник или служебная почти все вопросы решит.

lоpuh, спасибо, так оно и было.

 kintorov

link 2.03.2006 9:50 
Ирина, забыл вам сказать, что я переводчик лучше чем вы (о бухгалтерии речь не идет). Так что перестаьте, в конце концов, страдать этим и быть моим цензором.

 Аристарх

link 2.03.2006 9:53 
Сорри, что вмешиваюсь, но не могу этого не сделать.

**Ирина, забыл вам сказать, что я переводчик лучше чем вы**

Вот уж чего бы никогда не сказал. Даже язык бы не повернулся :)
kintorov, у вас не просто завышенная самооценка, а мания величия какая-то

 Irisha

link 2.03.2006 9:54 
kintorov: у нас с Вами разные представления о том, как должны выстраиваться рабочие отношения. Поэтому мы не поймем друг друга. Но вот Вам пример: когда на должность, отделяющую меня от генерального директора был назначен человек, который был не в состоянии понять специфику моей работы и, соответственно, каким-либо образом оценивать ее, то мы втроем (генеральный, этот его зам и я) договорились о том, что по ряду вопросов я буду подотчетна напрямую генеральному директору, и всех это устроило, потому что для генерального важен был конечный результат, а для двух других - отсутствие ненужной головной боли.

Да, а Ваша высокая квалификация сомнений здесь ни у кого не вызывает, у меня-то уж точно. И "цензорство" свое я прекращу только тогда, когда Вы перестанете нести чухню на ветках по финансово-экономическим вопросам.

 Dimking

link 2.03.2006 10:03 
kintorov, вот это заявление!
Я пашол убивать себя ап стену потом ап другую, и так до изнеможения. :-))))
тока вы в слове "переводчик" три опечатки случайно сделали.
Вы - ПИРИВОТЧИК - лучше чем Ириша - это факт.

Ари, да помню твою ситуацию.
Но портить отношения человека с начальством тоже дело нехорошее, поэтому я сказал, что не хочу спорить, и оставляю свое мнение при себе. (кстати, "вышестоящие инстанции" не стали делать "big issue", просто док потом втихаря от него поправили на мой вариант, вот и все)

 V

link 2.03.2006 10:03 
Ир, прости, не хотел встревать, брезгливо мне, я пожалуй по примеру уважаемого Анатолия тоже читателем стану, вместо писателя, но просто под конец скажу, что я об этом мегаломаническом козле с разжиженным внутричерепным веществом думаю:

жалкий, квёлый халтурщик, профессиональный бракодел, сугубая профнепригодность в сочетании с нездоровым обсессивно-компульсивным недержанием, желанием пачкать форум помётом своей мысли, с неродным, явно благоприобретенным русским, профессиональный шарлатан, бездельник и лентяй, полагающий, что его "красавица и умница" (с) к. главбух из замшелого "филиала" (который, как известно к., по-английски будет "аффилиит") может научить его языку, праву, бухучету и пр.
Полуграмотный фигляр, клоун, лепила-мученик, наглый, не приходящий в сознание ремесленник-подмастерье, самоуверенный халтурщик со скандально-распальцованным нахрапом. Жалкий лепет упёртого и мелочного до идиотизма, непроходимо тупого рабфаковца, не прошедшего даже подфак иняза.

Хватит синонимов пока?

:-)

прости, Ир

 Irisha

link 2.03.2006 10:05 
Вот токо без читателей можно?

 kintorov

link 2.03.2006 10:06 
Ладно, у каждого свои представления, свои отношения и т.д. и т.п. Каждый живет так, как может. Но одно, что я заметил на этом форме - участники не понимают друг друга, иногда обращают внимание на другое в воросе, иногда не понимают шутки, иногда не понимают, что просто аскеру хочется узнать мнение других, а не выслушать наед, иногда хочется проверить просто даже не свой перевод и т.д. Никому не нужны эти нравоучения, плохой это первод мой или дугого человека - не является основанием для чьих-либо поучений. Вы знаете бухгалтерию, на которой мир не сошелся, кто-то знает бурение, кто-то геологию, кто-то законы, и все мы разные. Все, надо заниматься делом: принесли переводы.

 Аристарх

link 2.03.2006 10:12 
Кстати, кто-нибудь знает, где Анатолий? Жалко, что его не видно. Вот это настоящий Переводчик.

 Dimking

link 2.03.2006 10:17 
Я тоже соскучился по Анатолию.

V,
Вы по теме ветки ничего не скажете?

 SkyWorker

link 2.03.2006 11:03 
Что интересно - Dimking поступил именно так, как предлагал kintorov - проинформировал "вышестоящие инстанции", "за спиной редактора", и те приняли решение (в данном случая правильное)

А что хамить надо поменьше, так это здесь ко многим относится....

 Dimking

link 2.03.2006 11:05 
SkyWorker, будьте повнимательней.
я их не информировал. У них свои мозги есть.

 SkyWorker

link 2.03.2006 11:18 
Прошу пардону!

Правда, фразу "просто док потом втихаря от него поправили на мой вариант" вполне можно понять как "я им втихаря сообщил свой вариант, и они его приняли", так что вы тоже будьте повнимательней.

Ноу оффенс, плиииз :о)

А начальство у вас врубное :о) Поздравляю.

 VissonAn

link 3.05.2006 13:33 
do hereby authorise XXX, Financial Manager of XXX to sign as second signatory on all banking documents.

 Dimking

link 3.05.2006 13:37 
VissonAn, спасибо.
Больше не надо, пожалуйста.
Да еще "sign on documents".

 

You need to be logged in to post in the forum