Subject: ОФФ Китайский упрощенный Коллеги, подскажите, что такое китайский упрощенный язык? А есть еще усложненный? И в чем их отличия. И какой язык надо учить, чтобы работать переводчиком китайского - упрощенный или усложненный? Сколько времени потребуется на изучение китайского. Всем огромное спасибо за ответы
|
Проблема в том, что помимо иероглифов в китайском также нужно будет осваивать интонацию (тончайший момент). Если честно, браться за этот язык не советую. Если, конечно, вас не тянет к самой культуре данного народа. Чисто мой совет. |
|
link 24.03.2022 11:38 |
The Differences Between Traditional Chinese and Simplified Chinese https://www.vengaglobal.com/blog/differences-traditional-chinese-simplified-chinese-use/ |
более подробно о том же |
"о том же" относится к посту Тамерлана |
Не усложненный, а традиционный. По большому счету разница только в написании иероглифов: упрощенные иероглифы используются на материке, традиционные — на Тайване, в Гонконге. В корейском и японском наряду с их собственными азбуками тоже присутствуют иероглифические вкрапления, которые, как правило, будут традиционными, так как китайский проник в эти языки задолго до реформы письменности в КНР в 1950-х. На Тайване и в Гонконге отличия также будут лексическом и фонетическом планах.В вузах изучают упрощенный китайский, традиционные иероглифы дают в рамках курса иероглифики, чтобы понимать этимологию. Для работы достаточно упрощенного — для традиционных иероглифов всегда можно воспользоваться онлайн-конвертерами. Времени на изучение потребуется много, но если будете жить в период обучения в Китае, то хотя бы разговорный наладится достаточно быстро. Должен сразу предупредить, что китайский берется только задницей, то есть упорным и усидчивым трудом, способности к языкам если и помогут, то только в скорости овладения разговорной речью, все остальное — умение читать и писать — потребует серьезных временных затрат. Далее чисто мое имхо: если вы полностью уходите в учебу, не отвлекаясь на семью и работу, и если у вас хорошая зрительная и слуховая память, то за год можно надрессироваться до уровня, позволяющего работать. Дальше будете учиться в процессе работы. По устной речи лучше начинать с русским преподавателем, он сможет внятно объяснить, куда нужно ставить язык, как правильно чередовать тоны и прочую специфику, которую китайцы обычно объясняют очень плохо (бывают исключения, но это китайцы-русисты, заточенные под преподавание китайского как иностранного). В целом, не рекомендую браться, мороки много, а выхлоп сомнительный: проще уж питон или джаву начать изучать. Из личного опыта: не знаю ни одного человека, который начал изучать китайский самостоятельно и добился заметных успехов, за исключением тех, кто перебрался в Китай. Там уж волей-неволей хотя бы говорить научиться придется. |
Tamerlane, тоже говорили про тона. Это не препятствие. Если нужно, то можно выучить. проще уж питон или джаву начать изучать... Тоже результат будет сомнительным. Если конкретной задачи нет. |
"... браться за этот язык не советую. Если, конечно, вас не тянет к самой культуре данного народа" По крайней мере для меня - чтобы выучить язык, надо, чтобы он нравился, чтобы нравился народ, его о браз жизни, традиции, непривычная для нас культура. Если нет интереса, нет принятия народа - язык не выучить. |
упрощенный китайский (simplified) и традиционный китайский (traditional) отличаются тем, что в упрощенном китайском языке используются новые легкие (облегченные) иероглифы, а в традиционном старые. Традиционный язык в основном используется в Тайване, Гонконге. Упрощенный язык был с целью облегчения изучения иероглифов. |
|
link 26.03.2022 4:00 |
* нужно будет осваивать интонацию* Говорят, что иногда китайцы из разных провинций не понимают друг друга на слух и просят собеседника написать на бумажке |
Jin_Shan ✉ ссылка 24.03.2022 14:39 Подпишусь под каждым словом. Если вам за 20 и вы при этом не являетесь ценным для Китая специалистом (инженером-металлургом и т.п.), а переводчики таковыми (за редкими исключениями) не являются, то не советую. Ваше время - это ваш самый ценный ресурс. Причём, не возобновляемый. Тратьте этот ресурс с пользой для себя, любимого (любимой). |
Val61, есть предприниматели, которые имеют торговые дела с КНР. Им пригодится тоже изучение китайского языка. А изучать китайский только ради того, чтобы стать переводчиком... |
Оптимисты изучают английский. Пессимисты - китайский. Материалисты... Может статься так, что нам, как и Канту, случится познать, что мир материален (несовершенен). Но уже после.
|
Mec ✉ ссылка 26.03.2022 12:16 Val61, есть предприниматели, которые имеют торговые дела с КНР. Им пригодится тоже изучение китайского языка. А изучать китайский только ради того, чтобы стать переводчиком... Ещё раз. Китайский язык - это не тот язык, который можно выучить "на коленке". На факультетах восточных языков будущих китаистов весь первый курс учат правильно "петь" тональную речь и правильно писать иероглифы. Целый год - только основы. Причём, эти студенты не занимаются практически больше ничем только долбят основы китайского. Как дятлы. Конечно, "предпринимателям" больше нечем заниматься, кроме как бросить свой бизнес и начать долбить китайский. Ну-ну. Или вы думаете, что выучить сотню слов и пару десятков иероглифов = выучить китайский язык? Ну, тогда ой. |
|
link 26.03.2022 15:24 |
дела давно минувших дней. преданья старины глубокой ... давным-давно, в гэ. Иркутск, был отличный экспериментальный курс устного китайского для вот этих вот ваших предпринимателей (почему-то обозвали его сначала так). учится надо было всего лишь каждый день, всего по три часа в день. не 5 дней в неделю, не 6, а каждый день. пропустил 1 раз независимо от причины - уволен (экспериментаторы экспериментировали, писали свои диссертации, и "извините, сегодня я заболел" и прочие отмазки вертели на цзибах). при этом за год очень неплохо осваивался устный. очень неплохо. прям очень. практически уровень носителя. китайцы были в шоке. некоторые даже сознание теряли. при этом чтение и письмо на уровне нулевом. только устный. ни одного написанного иероглифа никто не видел, и тем более не написал за год учебы - так задумано. эксперимент удался. результативность зашкаливала (что, собственно, ожидаемо для тех, кто, так сказать, причастен). что там сейчас - не знаю, перестало быть интересно. ну, и китаистика в этой стране к сожалению давно R.I.P. в отличие от русистики в той. |
Val61, не десять, а хотя бы несколько тысяч иероглифов. Кстати, бортпроводники сейчас изучают китайский язык. Я о тех, кто работает на соответствующих маршрутах. Английский они не знают. С ними пытаются общаться с помощью картинок, а они всё равно не понимают. |
* чтение и письмо на уровне нулевом. только устный. ни одного написанного иероглифа никто не видел, и тем более не написал за год учебы - так задумано. эксперимент удался. результативность зашкаливала * Я уже неоднократно высказывался на этом форуме, что таким образом — через ушки, как задумано и эволюционировано — надо учить, или как минимум начинать учить, ЛЮБОЙ язык. Где-то в архивах зарылась целая ветка, где я яростно разбиваю вдрызг постулаты старой школы, обосновывая ту мысль, что ноне, при современных аудио-визуальных средствах, преподавать деткам в школе аглицкий при помощи транскрипции, и даже ваабче её упоминать и с ней знакомить — калечить навечно чистые детские души... Ещё одно преступление перед человечеством — обучать сначала алфавиту и потом пресловутым "правилам чтения"... К чему такое "глазоговорение" приводит, прекрасно видно по результатам... |
Rus_Land + Вспомнил, что когда в первом классе мы начали учить немецкий, то поначалу все новые слова и фразы были исключительно на слух. Вернее, мы записывали их в тетрадку, но русскими буквами, кто как слышал. |
Первое время я думал, что майнелибэкинндэ - это одно слово. |
Китайский устный. На самом деле, если забыть про тоны (в пекинском диалекте их, кстати всего лишь четыре, очень немного, по сравнению с каким-нибудь лаосским или кхмерским), то фонетика довольно простая, грамматики, той вообще практически нет, синтаксис тоже проще некуда. Другими словами, выучить пару сотен слов и столько же самых распространенных фраз - нет вообще проблемы. Проблема начинается именно с тонами. Если вы их не слышите и не можете точно воспроизвести, то китаец будет слышать вашу речь так, как если бы вы говорили, пропуская все гласные звуки. Что-то, пожалуй, поймёт. Как моего друга Петю Р., который однажды с некоторого бодунца, в глухой китайской деревне в паре сотен километров от Пекина искал поутру волшебное лекарство. Он ввалился в какую-то местную лавку и на хорошем рязанском диалекте поинтересовался: "Эй, тунжи, пицзю ёу?" И его вполне поняли, и Петю спасли. Но это такое себе. Ну а письменный.... Пару тысяч иероглифов м.б. и не обязательно, но тысчонку-то точно не мешает. Партминимум, так сказать. И слов, которые можно из этих иероглифов составить. Причём, мозгами иероглифы не запомнишь, только мышечной памятью кисти руки. После того, как каждый несколько тысяч раз пропишешь. |
Val61, я прописываю их по многу раз. Не тысячу, но много. Хорошо запомнить тот или иной иероглиф помогает ещё изучение их происхождения и их разбор на составляющие элементы. Чужой, нам так запрещали делать. Я про написание русскими буквами. Bogdan Demeshko, я знаю одного человека, который эти курсы закончил. Работал гидом в Иркутске. |
Вот, кто ещё не видел, чел рассказывает о своём опыте изучения китайского за полгода до уровня fluent, и ещё некоторого небольшого отрезка времени, чтобы допилить до native (какое содержание вкладывается в эти уровни — это вопрос отдельный). Правда, без пребывания в стране языка среди аборигенов не обошлось... How to learn any language in six months |
|
link 27.03.2022 2:13 |
записывать иностранные слова родными буквами - штука крайне эффективная. вряд ли для английского пойдет в массы, ибо все тяжелое, дубовое, инертное, и с места не сдвинешь. а вот, например, учебник арабского Кузьмина - отличная штука. "механизмы запоминания" китайских йероглифов разные. в этом тоже проблема. потому что преподавали его одинаково всем. с прописЯми я никогда не заморачивался, максимум 3 строчки, чтобы сдать зачет, а так увидел - сфотографировал глазами - запомнил, и все. другое дело потом читать ихнюю писанину. навыки совершенно разные, друг от друга малозависящие, и требующие отдельных целенаправленных тренировок. но теперь это все к счастью или несчастью давно забыто :) я б не сказал, что как-то неимоверно это все тяжко было. кому надо, все выучили. учиться никогда не поздно, говорили они. - врали. поздно :) Валерий, да, курс был отличный. Может и сейчас есть. |
|
link 27.03.2022 2:17 |
но, какой-же он все-таки красивый :) "在十四亿中国人民组成的钢铁长城面前任何军力威慑都形如废铁." (министр иностранных дел) |
|
link 27.03.2022 5:22 |
* Я уже неоднократно высказывался на этом форуме, что таким образом — через ушки* Как говаривал незабвенный Черный Абдулла -- "Нож хорош для того, у кого он есть" Это я к тому, что учить (что угодно) лучше через те органы и естественные дарования, которые у тебя есть |
|
link 27.03.2022 6:28 |
"在十四亿中国人民组成的钢铁长城面前任何军力威慑都形如废铁." DEEPL:Никакие военные средства сдерживания не стоят больше, чем железо перед лицом великой стальной стены, образованной 1,4 миллиардами китайцев. И зачем теперь учить язык? |
Дипл стронг, не отнимешь. Боюсь только, что с руководством по эксплуатации топливной автоматики всё же не справится. Не потому, что тупой, наоброт, Д. оказался умнее многих переводчиков. А потому, что его физике и механике не обучали. Это был коммент намбер уан (или йи, если по-китайски). А коммент намбер ту заключается в том, что Дипл в полном его совершенстве и красоте доступен "не только лишь всем". Сами видите, в каких странах можно купить подписку. |
|
link 27.03.2022 7:58 |
*Дипл в полном его совершенстве и красоте доступен "не только лишь всем* А что еще от него может быть нужно, что недоступно простому пользователю? Нажимаю Ctrl+C+C и имею все, что надо |
|
link 27.03.2022 8:00 |
* с руководством по эксплуатации топливной автоматики* Для этого ИМХО нужен вообще не переводчик, а инженер по топливной автоматике, а переводчик даже с инженерным вышаком с этим справится не лучше (с скорее хуже) Дипла |
wise crocodile ✉ ссылка 27.03.2022 10:58 *Дипл в полном его совершенстве и красоте доступен "не только лишь всем* А что еще от него может быть нужно, что недоступно простому пользователю? Нажимаю Ctrl+C+C и имею все, что надо Объясняю. Усечённая веб-версия: 1. Не позволяет встроить DeepL API в CAT-программу. 2. Не "берёт" большие тексты, приходится скармливать текст кусочками по примерно 120 слов максимум. 3. Через некоторое время сообщает вам, что с вашего IP-адреса идёт слишком много запросов и поэтому система для вас приостанавливается на часик-другой. |
Val61, т.е. в идеале хотелось бы одномоментно скармливать диплу 100 страниц и получать от него безупречный результат за секунды, а с заказчика 700 рэ за страницу - так, да? |
Perujina ✉ ссылка 27.03.2022 11:50 Val61, т.е. в идеале хотелось бы одномоментно скармливать диплу 100 страниц и получать от него безупречный результат за секунды, а с заказчика 700 рэ за страницу - так, да? Если про "в идеале", то вообще-то - да, именно этого и хотелось бы. Но не по 700 с заказчика, а по 1000. Но если поскромнее, то хотя бы, чтобы он в веб-интерфейсе хавал слов по 200, а не по 120. И не тормозил бы твой айпишник после пары тысяч слов. |
|
link 27.03.2022 9:04 |
*Не "берёт" большие тексты, приходится скармливать текст кусочками по примерно 120 слов максимум*. Не считаю это недостатком. Кусочки удобнее редактировать, а если загнать в Дипл 100 стр, редактировать будет крайне неудобно вследствие вашего выпадения из контекста. *Не позволяет встроить DeepL API в CAT-программу.* Такой потребности ИМХО нет. * Через некоторое время сообщает вам, что с вашего IP-адреса идёт слишком много запросов и поэтому система для вас приостанавливается на часик-другой.* Со мной это случается реже 1 раза в месяц при постоянной загрузке около 10 стр в день |
Согласна с wise crocodile более чем полностью. |
Кусочки удобнее редактировать, а если загнать в Дипл 100 стр, редактировать будет крайне неудобно Ну, сто не сто, а мне с моими тематиками слов по 500 за раз было бы удобно. Конечно, всё индивидуально и зависит от исходного текста, я понимаю. *Не позволяет встроить DeepL API в CAT-программу.* Такой потребности ИМХО нет. В общем, да. Иногда бывают случаи, когда не помешало бы, но не часто. * Через некоторое время сообщает вам, что с вашего IP-адреса идёт слишком много запросов и поэтому система для вас приостанавливается на часик-другой.* Со мной это случается реже 1 раза в месяц при постоянной загрузке около 10 стр в день М.б. от географии зависит? ХЗ. Тоже запишем в индивидуальные нюансы. |
* учить (что угодно) лучше через те органы и естественные дарования, которые у тебя есть * Думается, используемые методы и средства всё же лучше согласовывать с желаемой к достижению целью, а не с кажущейся простотой и лёгкостью их применения. К примеру, если цель — научиться рисовать, то придётся взять в руки кисть или карандаш и создавать физическое визуальное изображение, а не увиливать, что я, мол, аудиал, давайте-ка вы мне расскажете, что надо изобразить, а я в ответ гораздо более красноречиво опишу получившуюся "картину". К этому же аргументу плюсуется известный анекдот о человеке, искавшем потерянные ключи не на месте их потери, где темно, а под фонарём, где зато светло... Несомненно, подавляющее большинство народу лучше запоминает визуальную информацию, это показано во множестве исследований. Тут и эволюция постаралась, ведь через глаза зрячий человек получает 90 и более процентов необходимой для жизни информации. Если провести соревнование "прочесть книгу" vs "прослушать аудиокнигу" с последующей проверкой усвоенного, счёт будет разгромным в пользу первого, а если книга с картинками, так вообще позорным. Но есть один важный нюанс: это НЕ касается выработки навыка говорения и восприятия языка на слух. Именно вот для этой конкретной штуки у каждого с самого момента рождения есть весь необходимый hardware и software, и в этих "программах" никакие буковки и символы не фигурируют. Все младенцы во всём мире все языки учат одинаково, природа давно все эксперименты провела и со всем определилась. Каждый нормально выучивший и хорошо говорящий на родном языке (для тех кто нет, оставим место для медицинских показаний) всю эту машинерию имеет. Возможно, она у кого-то припала пылью, а у кого-то даже и покрылась ржавчиной, но это дело поправимое. Давным-давно существуют методики, позволяющие пыль смахнуть и шестерёнки смазать, и вышеописанный курс китайского — наилучший тому пример. Самое сложное для взрослого человека как раз не запоминание, а редуцирование акцента, поскольку за десятки лет говорения только на одном языке вся микромоторика аудиального аппарата, а также все управляющие ею нейронные связи "дубеют", и расшатать это до уровня носителя очень сложно, поэтому при желании стать Штирлицем такая участь уготована единицам. |
Мне кажется, тут еще вопрос наличия или отсутствия хорошего музыкального слуха. При его наличии человек подстраивается под любой лад и тон быстро и почти автоматически, а в отсутствие наличия хорошего результата не даст никакая методика, имхо. |
Несомненно, хороший слух, а лучше наличие психологической способности к мимикрии очень помогает. Но здесь та же история, что и зачастую с парой "время/деньги": у кого недостаточно денег, чтобы сразу купить готовое, вкладывает собственное время, чтобы сделать самому. Так и здесь: человеку без соответствующих ярких талантов просто нужно будет потратить на месяц-два-три больше или проявить больше терпения, усидчивости и концентрации во время самих занятий, чтобы "расконсервировать аппаратуру". Терпенье и труд всё перетрут. |
"наличие психологической способности к мимикрии" - ой, как красиво-научно выражено! я это всю жизнь называла "нужно уметь обезьянничать" |
|
link 27.03.2022 14:45 |
"Перед лицом Великой стальной стены из 1,4 млрд граждан КНР любая военная угроза - всего лишь пустяк [куча металлолома]". Как же это прекрасно! Пушкин, помноженный на Шекспира, возведенный в степень Айваzовского. Прекрасно следующее: 1) "Стальная стена" появилась в литературе (и газетах!) после 2-й мировой, изначально обозначая танки, а потом постепенно расширилась, и охватила всю военную технику, и при этом еще стала синоним всей НОАК. Т.е. есть Великая китайская стена и Великая стальная стена - НОАК. 2) Мин. иностранных дел намекнул, что ВСЕ до единого китайцы - "стальная стена". 3) Как красиво сказал с 钢铁 и 废铁! Хотя DeepL тоже не плох. Вопрос цены. |
You need to be logged in to post in the forum |