DictionaryForumContacts

 Perujina

link 6.02.2022 16:37 
Subject: небольшой вопрос из области геометрии
A pebble is a three-dimensional rounded object whose surface has a near gaussian distribution of curvature. This isn't as fearsome as it sounds. The curvature at any point on a surface is just what you might imagine it to be — a measure of how strongly curved it is. Technically, it is proportional to the inverse of the radius of a circle that fits the surface just at that point. A flat surface has zero curvature — the radius of the circle is infinite.

Перевод:

Галька - это трехмерный округлый предмет, поверхность которого имеет почти гауссово распределение кривизны. Это не так страшно, как кажется. Кривизна в любой точке поверхности - это именно то, что вы можете себе представить, мера того, насколько сильно она искривлена. С технической точки зрения, она пропорциональна обратной величине радиуса окружности, которая вписывается в поверхность именно в этой точке. Плоская поверхность имеет нулевую кривизну - радиус окружности бесконечен.

Так можно сказать? Или как правильно? "соответствует поверхности" тоже как-то странно.

 wise crocodile

link 6.02.2022 17:05 
величине радиуса окружности, соответствующей линии поверхности именно в этой точке

Тоже не идеально...

 wise crocodile

link 6.02.2022 17:08 
еще как вариант "изгибу поверхности"

 10-4

link 6.02.2022 17:17 
В техническом смысле кривизна пропорциональная обратному радиусу окружности, сопрягающейся с п оверхностью в данной точке.

 Perujina

link 6.02.2022 17:33 
о, спасибо огромное!

 Rus_Land

link 6.02.2022 19:04 
* округлый предмет, поверхность которого имеет почти гауссово распределение кривизны *

Варик:

...округлый предмет, кривизна поверхности которого почти соответствует/приближается к распределению Гаусса.

 ktotodavno

link 6.02.2022 22:28 
This isn't as fearsome as it sounds.

Это не так страшно, как кажется.

А в оригинале написано "... звучит ..."

Слово "кажется" здесь ни к селу, ни к городу.

 AsIs

link 7.02.2022 4:18 
Что такое "обратный радиус окружности"? Не радиус обратный, а кривизна — это величина, обратная радиусу окружности, соприкасающейся с кривой в данной точке.

 AsIs

link 7.02.2022 4:51 
Галька — это трехмерный округлый предмет, поверхность которого описывается кривой, близкой к кривой нормального распределения. Но всё не так сложно, как кажется. На самом деле кривизна в той или иной точке поверхности — это, как можно догадаться по названию, мера искривления этой поверхности. Строго говоря, кривизна — это величина, обратная радиусу окружности, соприкасающейся с кривой в данной точке. В случае плоской поверхности кривизна равна нулю, а радиус кривизны* стремится к бесконечности.

*Радиус кривизны = радиусу соприкасающейся окружности, поэтому для краткости здесь слово circle можно перевести как "кривизны", а не буквально "[соприкасающейся] окружности". По смыслу это будет то же самое.

 AsIs

link 7.02.2022 5:07 
**Слово "кажется" здесь ни к селу, ни к городу.**

Ни к селу, ни к городу здесь ваш комментарий. Перевод не делается по отдельным словам. И sounds не = "звучит", и technically не про "технически". И вообще в исходном посте подсунули deepl-перевод. Тут отдельными словами не отделаешься — весь текст надо переделывать. Надеюсь, ТС не всегда выдает deepl за свой перевод, а только для поста на форуме в порядке выполнения формального требования о собственной версии перевода.

 AsIs

link 7.02.2022 5:28 
Поправка: не «стремится к бесконечности», а просто «бесконечен», как было в оригинальном посте.

 wise crocodile

link 7.02.2022 7:24 
"Сопрягающейся" здесь правильное слово. Там никто ни с кем не соприкасается. Смысл в том, что кривизна поверхности соответствует некоторой воображаемой окружности

"Обратному радиусу" действительно звучит не супер. Наверное лучше будет обратно пропорциональна радиусу

 wise crocodile

link 7.02.2022 7:27 
* И вообще в исходном посте подсунули deepl-перевод. *

Нет, это не Дипл. Зачем вы так пишите не проверив?

 wise crocodile

link 7.02.2022 7:31 
Я бы "страшно" заменил на "сложно", "как кажется" на "как это может показаться", "с технической точки зрения" на "с точки зрения математики"

 Rus_Land

link 7.02.2022 8:56 
* поверхность которого описывается кривой, близкой к кривой нормального распределения. *

А куда в этом варианте пропал термин "кривизна", который имеет ключевое значение и поясняется далее по тексту? Кривая, в смысле формы графика (bell-shaped) нормального распределения КРИВИЗН (их значений в каждой отдельно взятой точке поверхности) — это ведь совсем другая история...

 wise crocodile

link 7.02.2022 9:16 
Rus_Land

Не надо искать в темной комнате черную кошку, которой там нет :-))

Здесь "кривизна" is implied.

 Rus_Land

link 7.02.2022 11:09 
Я к тому, что в оригинале ведь curvature стоит в явном виде, а потом через предложение идёт логическое продолжение с объяснением, что это за зверь. В переводе, конечно, можно опустить и "подразуметь", но как-то это размывает... В чём резон-то подобной трансформации? Просто красивше?.. Читателю впору возопить "Распалась связь времён" (хоть он, не видя оригинала, может и не врубиться)...

 Perujina

link 7.02.2022 11:27 
Господа, всем большое-пребольшое спасибо, но вы уже вступили на тропу улучшайзинга в соответствии со своими представлениями, я и сама повсюду в тексте вижу, что там многое можно было бы сказать поудачнее, но если автор-нейтив почему-то выбрал такие слова и формулировки - значит, он сознательно хотел именно так, его право)) Моя задача - не улучшить авторский текст, а не исказить. Дальше - дело редактора.

 wise crocodile

link 7.02.2022 11:29 
Тут просто будет жуткая тавтология если писать "кривизна описывается кривой, близкой к кривой"

 Perujina

link 7.02.2022 12:30 
выкручиваться с синонимами - моя задача, а менять слова в математических определениях, которые он решил дать в таком виде - не моя :-))

"обратная величина радиуса окружности" - пожалуй, так будет правильнее, судя по тому, что накопалось.

 wise crocodile

link 7.02.2022 12:35 
А почему не хотите "обратно пропорционален"? "Пропорционален обратной величине" -- это то ровно же самое, но ИМХО звучит хуже

 Perujina

link 7.02.2022 12:58 
поскольку школьный курс математики давно и прочно забыт, увы, мне тут ничего не звучит "лучше-хуже" я просто посмотрела, как умные люди на математических сайтах выражаются ))

 leka11

link 7.02.2022 13:18 
"обратная величина радиуса окружности" +1

"Кривизна в любой точке гладкой кривой определяется как обратная величина радиуса окружности"

http://sheba.spb.ru/vuz/reex-fizika-1974.htm

.... кривизна (обратная величина радиуса) поверхности....

http://studopedia.ru/29_6821_Ctandartnaya-poverhnost.html

Кривизна находится как обратная величина радиуса закругления тела,....

http://mash-xxl.info/info/283121/

 Perujina

link 7.02.2022 13:20 
вот-вот ))

 wise crocodile

link 7.02.2022 13:44 
Можно и так Кривизну поверхности в какой-либо ее точке можно определить радиусом R вписанной вблизи этой точки сферы, а именно, кривизна поверхности обратно пропорциональна R.

https://brshop.ru/osveshchenie/kak-raspredelyaetsya-zaryad-po-provodniku.html

 AsIs

link 7.02.2022 14:28 
**"Сопрягающейся" здесь правильное слово. Там никто ни с кем не соприкасается.**

Нет, не правильное. Там ничего ни с чем не сопрягается. И не вписывается. Вписанной фигура может быть только в замкнутую фигуру. Окружность именно соприкасается с кривой и именно в одной точке, как и написано в оригинале. Это термин. Если бы это была не окружность, а прямая, она бы называлась "касательная", а не "сопрягательная".

А что касается "не проверил", то тоже тут всё неправильно. Как раз проверил. Местами совпадение cлово в слово:

 AsIs

link 7.02.2022 14:35 
Посмотрите матчасть, определение кривизны.

И вот еще: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кривизна

Величина, обратная кривизне кривой (r=1/k), называется радиусом кривизны; он совпадает с радиусом соприкасающейся окружности в данной точке кривой. Центр этой окружности называется центром кривизны. Если кривизна кривой равна нулю, то соприкасающаяся окружность вырождается в прямую.

И рядом рисунок с подписью " Соприкасающаяся окружность "

 AsIs

link 7.02.2022 14:44 
А вот как раз слово "пропорционален" здесь не подходит. Эти величины не пропорциональны, а равны. Одна величина равно другой в минус первой степени. Выражение r=1/k тождественно выражению r=k ⁻¹ . И там знак равенства, а никакое не "обратно пропорционально ".

 wise crocodile

link 7.02.2022 14:49 
Ну, Вики -- это Вики... Если хотите использовать вариант "соприкасающейся", то надо будет писать, "которая впишется при соприкосновении". Чтобы быть совсем точным, думаю все-таки здесь надо "соответствующей"

Закон Ома I = U/R = U x R-1 Сила тока пропорциональна напряжению и обратно пропорциональна сопротивлению

 wise crocodile

link 7.02.2022 14:53 
Перечитайте исходный текст Там нет слов "в любой точке", там говорится не о равенстве а о зависимости

 10-4

link 7.02.2022 14:55 
Как ни крути, а слова "сопряжение (окружностей)" не избежать. Это единственно технически правильное слово.

 AsIs

link 7.02.2022 14:56 
Да, отношение 1/k — это частный случай обратной пропорциональности. Но там необязательно должна быть единица. 2/k и 3/k — тоже обратная пропорциональность. Именно поэтому в определении кривизны используют понятие "обратная величина". Именно этот термин подразумевает только единицу в записи: x=1/y

"Обратная пропорциональность" записывается такой формулой: x=n/y, где n не всегда = 1.

 wise crocodile

link 7.02.2022 14:57 
Пардон, just at that point там есть. Строго говоря, там должно быть написано не proportional а equal. Но написано proportional.

 AsIs

link 7.02.2022 14:58 
** Перечитайте исходный текст Там нет слов "в любой точке **

Сами перечитывайте:

The curvature at any point on a surface is just what you might imagine it to be — a measure of how strongly curved it is. Technically, it is proportional to the inverse of the radius of a circle that fits the surface just at that point.

 AsIs

link 7.02.2022 14:59 
Написано, да. Нет, ну можно по методу ktotodavno по отдельным словам переводить. Но это уже на усмотрение переводчика/ТС.

 Perujina

link 7.02.2022 15:00 
AsIs, I appreciate, но если автор неточен в словах или даже ошибается, это совершенно не мое дело. Proportional это proportional, а не equal, я не считаю для себя уместным его исправлять, я ведь уже выше это сказала. Но если вы чисто для себя это копаете, не смею мешать -:)

 wise crocodile

link 7.02.2022 15:04 
Для случаев зависимостей типа n/к вводят понятие "коэффициент пропорциональности". Никогда не слышал, чтобы выражение "пропорционально обратной величине" использовали именно для того, чтобы подчеркнуть, что коэффициент пропорциональности равен 1

 leka11

link 7.02.2022 15:07 
" it is proportional to the inverse of the radius of a circle"

имхо, в оригинале несколько сокращенно сформулировано

"пропорционально" про др. случай

http://www.bluesmith.co.uk/evaluateComb.htm#:~:text=The length of each curvature,and character of the curve.

"The length of each curvature line is proportional to the inverse of the radius of the curve at that point"

и там же - " The Curvature is the Inverse of the Radius at any one point"

 AsIs

link 7.02.2022 15:16 
**Никогда не слышал, чтобы выражение "пропорционально обратной величине" использовали именно для того, чтобы подчеркнуть, что коэффициент пропорциональности равен 1 **

Я тоже. И я ничего подобного не говорил. Я говорю, что обратная величина — это 1/величина, или величина ⁻¹.

 leka11

link 7.02.2022 15:17 
"соприкасающаяся " +1http://www.booksite.ru/fulltext/1/001/008/029/598.htm

 wise crocodile

link 7.02.2022 15:17 
Ну как же не говорили? А это:* Именно этот термин подразумевает только единицу в записи: x=1/y*

 AsIs

link 7.02.2022 15:21 
**"The length of each curvature line is proportional to the inverse of the radius of the curve at that point"**

Вот! совсем другое дело. Здесь уместно говорить про пропорциональность.

 AsIs

link 7.02.2022 15:24 
Слушайте, wise crocodile, сделайте уже паузу. Вас явно вымотала дискуссия про вакцинацию. "Этот термин" — это "обратная величина", а не то, что вы мне приписываете (вот это: пропорционально обратной величине).

 wise crocodile

link 7.02.2022 15:29 
Автор оригинала ошибся. Если бы он правильно написал equal, а не proportional, то никакой дискуссии бы не было. Но, отвлекшись от данного случая, я все-таки повторю, что выражение "пропорционально обратной величине" идентично выражению "обратно пропорционально" и первое не означает, что коэффициент пропорциональности равен 1.

Дискуссия про вакцинацию вымотала всех :=))

 ktotodavno

link 7.02.2022 19:46 
цитата

Ни к селу, ни к городу здесь ваш комментарий. Перевод не делается по отдельным словам. И sounds не = "звучит", и technically не про "технически".

конец цитаты

Сравним "не так страшен черт, как его малюют" (это будет точно не тот мехперевод, про который было сказано, с "не так страшен черт, как кажется"....

Что-то не греет... это ... кажется...

 ktotodavno

link 7.02.2022 19:53 
Ну и до кучи, как же Вы переводите гуд морнинг? Неужели не как "Доброе утро!"

:0)

 ktotodavno

link 7.02.2022 20:20 
sound verb (1) sounded ; sounding ; sounds Definition of sound (Entry 2 of 7) transitive verb 1 a : to cause to sound sound a trumpet b : pronounce sense 3a 2 : to put into words : voice 3 a : to make known : proclaim b : to order, signal, or indicate by a sound sound the alarm 4 : to examine by causing to emit sounds sound the lungs 5 chiefly British : to convey the impression of : sound like that sounds a logical use of resources — Economist intransitive verb 1 a : to make a sound b : resound c : to give a summons by sound the bugle sounds to battle 2 : to make or convey an impression especially when heard it sounds good to me you sound just like your mother

 blackstar3103

link 23.02.2022 18:31 
wise crocodile +1

Смысла в данном случае изобретать новые сущности вроде "обратного радиуса" нет: при изменении радиуса "кривизна" меняется строго обратно пропорционально.

just what you might imagine - "то, что сразу же приходит на ум" ("термин говорит сам за себя").

 

You need to be logged in to post in the forum