DictionaryForumContacts

 subscriber007

link 10.08.2020 15:21 
Subject: Неужели мы не можем предложить ничего лучше?
reality show предлагается переводить на русский транслитерацией.

разве в русском языке нет лучшего варианта?

в чём смысл словосочетания? что передача имитирует условия реальной жизни.

передача про действительность?

какие ещё будут соображения?

 Amor 71

link 10.08.2020 16:37 
всамделишное представление

 Perujina

link 10.08.2020 16:42 
Мы можем предлагать какие угодно замечательные варианты, но в этом нет смысла, потому что название жанра уже устоялось (как, например, роуд-муви, ситком или слово блокбастер) и всех заказчиков устраивает, и перевоспитать их не получится.

 subscriber007

link 10.08.2020 20:23 
А Вас не тошнит от этого? Меня - да.

Не знаю, как вы, но я прожил в этой долбаной пиндосии больше двадцати лет, и никаких романтических чувств к их языку я не испытываю. Русский язык - это настоящее, а они свой даже сами не понимают, как следует.

 Erdferkel

link 10.08.2020 20:32 
начнем еще языками мериться? на выбор: "Жизнь, как она есть" или "Смотрите, как люди живут", а можно еще "Соцреализм в действии"или "Симулякр"

примечание к "разве в русском языке нет лучшего варианта?" - нет и не может быть, потому что чужая реалия, формат слямзили вместе с названием

вот придумайте собственный формат и называйте от души

 Amor 71

link 10.08.2020 20:46 
Весьма оригинальный способ мстить  долбаной  пиндосии за бесцельно прожитые 20 лет.

 Aiduza

link 10.08.2020 20:48 
"Реалити-шоу" - ОК.

 bundesmarina

link 10.08.2020 21:43 
мы уже предложили всё свое лучшее) 

 bundesmarina

link 10.08.2020 22:26 
Жисть напоказ... Можно подумать, раньше никаких заимствований не было. Были, есть и будут!

В последнем вкусе туалетом 

Заняв ваш любопытный взгляд, 

Я мог бы пред ученым светом 

Здесь описать его наряд; 

Конечно б это было смело, 

Описывать мое же дело: 

Но панталоны, фрак, жилет, 

Всех этих слов на русском нет; 

А вижу я, винюсь пред вами, 

Что уж и так мой бедный слог 

Пестреть гораздо б меньше мог 

Иноплеменными словами, 

Хоть и заглядывал я встарь 

В Академический словарь.

 Perujina

link 11.08.2020 5:54 
Меня лично гораздо больше тошнит от вариков, рестиков и бутиков вместо бутербродов, и чсх, пиндосы в этом не виноваты -((

 Alex455

link 11.08.2020 6:38 
Не можем, к сожалению, поскольку, как совершенно справедливо отметила ЭФ, "потому что чужая реалия, формат слямзили вместе с названием". На мой взгляд, это абсолютно чуждый нам жанр. А раз не "наше", следовательно, и слова такого нет и быть не может. Вспомнилось заодно "перфоманс" - вот объясните мне, если можно, для чего это слово ввели в русский язык, если уже есть "представление, выступление, спектакль, зрелище" (смотри по контексту и выбирай).

"бутиков вместо бутербродов" - бУтик звучит как раз шуточно и даже ласково (лично на мое ухо), что в нем плохого? Уменьшительно-ласкательная форма от бутерброда - хотя бы не "сэндвич" )

 SirReal moderator

link 11.08.2020 6:40 
subscriber007

предупреждение от модератора за ксенофобные высказывания от 10.08.2020 23:23

 Perujina

link 11.08.2020 6:49 
Такое явление, как злоупотребление уменьшительно-ласкательными формами (бутики, колбаска, пивасик, шампусик.... можно продолжать до бесконечности), т.е. сознательное коверкание русского языка взрослыми людьми, пожалуй, более неприятно, чем честные заимствования.

 Erdferkel

link 11.08.2020 7:13 
насчет performаnc - есть, да не то

"... в современном искусстве термин «перформанс» относится обычно к формам авангардного или концептуального искусства, наследующим традицию изобразительного искусства."

а жанры в наше время все - всехные, не нужно оживлять сами знаете когдашние ярлыки типа "абсолютно чуждый нам жанр" или "народ этого не поймет" (с)

 Alex16

link 11.08.2020 7:31 
На 10.08.2020 23:23 (" Русский язык - это настоящее"): не могу не поддержать, и никакой ксенофобии.

 Erdferkel

link 11.08.2020 7:41 
а остальные все - поддельные? :-)

на эту тему еще Михайла Василич высказался:

"Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским с друзьями, немецким с неприятелями, итальянским с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно. Ибо нашел бы в нем великолепие испанскаго, живость французскаго, крепость немецкаго, нежность итальянскаго, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческаго и латинскаго языка."

вот только английский он не помянул...

 hi-muckety-muck

link 11.08.2020 7:57 
Что х̶а̶р̶а̶к̶т̶е̶р̶н̶о̶ замечательно: не прижились ведь мокроступы с колоземицей. Неужто п̶и̶а̶р̶и̶л̶и̶ славословили плохо? А самолет прижился. Тут надо либо с самим явлением басурманским бороться, либо, действительно, свое придумывать, но жизнеспособное и умное. Нежизнеспособное и глупое язык сам выкинет как мусор, он же не дурак

 Alex455

link 11.08.2020 8:05 
"Самолет" - это нам еще в школе объясняли :) - "сам летает", слово достойное, из двух замечательных компонентов образовалось. Просто надо своевременно не допускать явления, порождающие подобные слова. Чтобы потом не бороться с ними (а бороться потом уже бесполезно). Вот если бы была изначально цензура на ТВ (в положительном смысле слова), не было бы ни "реалити-шоу", ни подобного им.

 bundesmarina

link 11.08.2020 9:01 
цензура на ТВ была и ныне есть, не дай бог в этом шоу кто-нить заикнётся про негативную динамику ВВП. Ожидаем появление в стране нового профессионального праздника. День опричника - красава, а?

 Aiduza

link 11.08.2020 9:15 
subscriber007, если вас 20 лет держат в США в качестве заложника, моргните два раза.

 bundesmarina

link 11.08.2020 9:41 
а пиндосия - это вообще из греческого https://www.golos-ameriki.ru/a/5026501.html

 Amor 71

link 11.08.2020 10:19 
///Вспомнилось заодно "перфоманс" - вот объясните мне, если можно, для чего это слово ввели в русский язык, если уже есть "представление, выступление, спектакль, зрелище" (смотри по контексту и выбирай).//

Как по-русски sexual performance?

 Erdferkel

link 11.08.2020 10:24 
Амор, мат на форуме запрещен :-)

 Рина Грант

link 11.08.2020 10:25 
Потому что спектакль - это спектакль, а перформанс - это перформанс, это абсолютно разные понятия.

 Amor 71

link 11.08.2020 10:41 
///Амор, мат на форуме запрещен :-)///

А приличными словами не перевести?

 Erdferkel

link 11.08.2020 10:48 
перевод приличными словами не так широко распространен :-)

даже Reverso вон сообщает:

"На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику."

https://context.reverso.net/перевод/английский-русский/sexual performance

и скрывает переводы матовой (ой!) завесой :-)

 hi-muckety-muck

link 11.08.2020 11:02 
Позорище блудодейственное – нет? А впрочем, я знать не знаю, что это за перформанс такой, и искать недосуг

 Sapotn1967

link 11.08.2020 11:59 
Правильно ставьте запятые, коль скоро  "русский язык - это настоящее". 

"а они свой даже сами не понимают [,] как следует".

 Alex455

link 11.08.2020 12:04 
*Потому что спектакль - это спектакль, а перформанс - это перформанс, это абсолютно разные понятия.* - это в любом случае вид зрелищного мероприятия. 

Найти интерпретацию слова в сети легко, только вот в чем её смысл? "К перформансу можно отнести любую ситуацию, включающую четыре базовых элемента: время, место, тело художника и отношение художника и зрителя". Вы что-нибудь поняли?

 4uzhoj moderator

link 11.08.2020 12:49 
subscriber007, если вас 20 лет держат в США в качестве заложника, моргните два раза

Точнее и не скажешь.

 Perujina

link 11.08.2020 12:57 
Alex455, в этом определении перформанса нет ничего непонятного. Не стоит так смело проецировать на всех свое неведение относительно современного искусства. Оно может не нравиться и даже вызывать отвращение, но тем не менее оно существует и занимает немалое место в современном социуме.

 Perujina

link 11.08.2020 12:59 
и даже разница между перформансистами и акционистами давно определена :)

 bundesmarina

link 11.08.2020 13:47 
Perujina ,  а  перформансисты-акционисты бывают?  Я вот была уверена, что Павленский и Pussy Riot -  перформансисты. А теперь получается, вроде скорее акционисты. Вообще в современном искусстве много микса, дефиниции могут еще сто раз измениться. Как пример  "мягкого" перформанса я бы назвала шоу Славы Полунина, хотя сам автор это действо называет спектаклем, а в СМИ пишут, что это и клоунада, и перформанс, и сказка.

 Alex455

link 11.08.2020 13:56 
*и клоунада, и перформанс, и сказка* - в том-то и дело, и поэтому это по-хорошему представление, а оно может быть любым (хоть цирковым, хоть ледовым"). Надуманный это вид "искусства". Иначе Perujina сформулировала бы, что это такое. Особенно про тело художника в сочетании с его отношением к зрителю ) Впрочем, я, видимо, неформатный, для меня и орущие в подземном переходе с протянутой к моему носу шапкой тоже ведь не искусство ).

 Perujina

link 11.08.2020 14:00 
bundesmarina, это всё действительно часто переплетается и миксуется в отдельных конкретных случаях, но в целом своими словами разница примерно такова: перформанс это действо "художника (-ов)" на специальной площадке перед пассивными зрителями, а акционизм предполагает выход в массы (на улицы, площади) и активное взаимодействие со случайными зрителями, вовлечение их в процесс.

 Perujina

link 11.08.2020 14:05 
Alex455, да ничего я не собираюсь специально для вас формулировать. В гугле все есть с объяснениями и наглядными примерами, если кто хочет разобраться. А если нет, то не разумнее ли просто воздержаться от комментариев на незнакомые темы.

 Erdferkel

link 11.08.2020 14:08 
Алекс, если Вас особо интересует "тело художника в сочетании с его отношением к зрителю", то вот Вам яркий пример - она с 1997 по 2004 преподавала перформанс в здешнем (в смысле - находящемся в нашем городе) Институте изобразительных искусств:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Абрамович,_Марина

 Perujina

link 11.08.2020 14:14 
Еще перформанс предполагает возможность повторения, а акция это преимущественно разовое мероприятие, потому что состав участников  со стороны зрителей и их реакции всякий раз будут другими.

 hi-muckety-muck

link 11.08.2020 14:19 
Мало кто знает, что в ходе пятого съезда Международной ассоциации художников-недодвижников и примкнувших к ним деятелей пост-(повторить три раза)-модерна было решено выделить новое направление массового искусства, которое  сочли настолько самобытным и самозначимым, что любые попытки перевода его названия на иностранные языки (в том числе русский) были заклеймены как кощунство. Маститые работники изящного труда поприветствовали вовсю развивающийся жанр под оригинальным и вполне уже закрепившимся за ним названием «reality show»

 Erdferkel

link 11.08.2020 14:26 
точнее будет - "художники-неподвижники", тогда можно интерпретировать до посинения, что тоже будет перформансом :-)

 bundesmarina

link 11.08.2020 14:42 
Perujina, спасибо, имхо основное отличие  акционизма тогда -  взаимодействие именно со случайными зрителями.

Alex455, да, перформанс - один из видов представлений. Мы же не станем, к примеру, называть клоунаду концертом, правда? 

Вот взять, к примеру, импрессионизм (даже не знаю, чем заменить, впечатленчество какое-то). Сейчас для нас это уже классика. А когда-то его тоже принимали в штыки, не считали искусством.

 Erdferkel

link 11.08.2020 14:46 
впечатлячество - при этом впечатление впечатывается в сетчатку (оцените аллитерацию) :-)

 bundesmarina

link 11.08.2020 14:51 
ЭФ, осталось придумать, как назвать самого художника. Впечатляльщик, впечатывальщик?)

 Erdferkel

link 11.08.2020 14:52 
впечатлюга! :-)

 Erdferkel

link 11.08.2020 14:53 
впечатлюга-неподвижник! во! никакой английский не угонится!

 bundesmarina

link 11.08.2020 14:56 
зачётно))

 Perujina

link 11.08.2020 15:44 
Вдогонку к разговору. Разница между представлением/ выступлением/ спектаклем/ шоу и перформансом такая же, как между современным и актуальным искусством.

 hi-muckety-muck

link 11.08.2020 15:59 
Художники-бедолаги изо всех сил стараются за рамки выйти и испытать пределы выражения свободной воли (которая, если верить Конвею, должна существовать где-то на уровне элементарных частиц – а иначе полный детерминизм и мы все роботы), но они в меньшинстве по сравнению с множеством серьезных людей, которые стремятся их обратно в рамки загнать (иногда даже пинками)

 Perujina

link 11.08.2020 16:10 
hi-muckety-muck, у художников своя задача, а у критиков и историков искусства своя)) Если бы не было последних, кто бы объяснял людям, что "это" не куча мусора, а художественная инсталляция большой денежной ценности, или не публичная дефекация, а художественный акт с большим смыслом? :-)

 Sjoe! moderator

link 11.08.2020 19:19 
Вдогонку к разговору. Разница между представлением/ выступлением/ спектаклем/ шоу и перформансом такая же, как между современным и актуальным искусством.

Вдогонку к разговору. Разница между представлением/ выступлением/ спектаклем/ шоу и перформансом такая же, как между искусством и артом.   

 Perujina

link 11.08.2020 19:36 
Тоже справедливо))

 Erdferkel

link 11.08.2020 20:07 
"а иначе полный детерминизм и мы все роботы" - ну почему полный... нечеткая логика в наше время даже в стиральных машинах используется, а мы чем лучше?

"Вместо традиционных значений Истина и Ложь в нечёткой логике используется более широкий диапазон значений, среди которых Истина, Ложь, Возможно, Иногда, Не помню (Как бы Да, Почему бы и Нет, Ещё не решил, Не скажу…). Нечёткая логика просто незаменима в тех случаях, когда на поставленный вопрос нет чёткого ответа (да или нет; «0» или «1») или наперёд неизвестны все возможные ситуации."

вот и свобода воли...

а художникам все никак не выбраться из стиральной машины:

Люди пишут, а время стирает,

Все стирает, что может стереть. (с)

 hi-muckety-muck

link 11.08.2020 21:18 
То есть это про электрон «не скажу»? А что – вполне по кванто-механически получается. А меня Вася наблюдать будет? А как? Фотоном пульнет? Ладно, тогда и поглядим, еще не решил, что делать буду. У Конвея я, правда, такого не помню, но я еще и не весь тот цикл слушал, времени все нет, а тема сложная. Значит, надо просто новые правила логики ввести и как-то доказать, что на ней все строится. И математика – на «не скажу»? Удивительное дело

 Erdferkel

link 11.08.2020 21:21 
не Вася, а Высший Разум

"новые правила" уже и вики отражены

https://ru.wikipedia.org/wiki/Нечёткая_логика

 ОксанаС.

link 12.08.2020 5:28 
Тююю, откройте учебник лингвистики. Да вот наугад, первая же фраза (пардон, предложение):  «Основными типами комбинаторно-позиционных изменений являются ассимиляции, аккомодации и диссимиляции».  Вперёд, господа пуристы, займитесь очищением русского языка сначала в своей лавке, оставив художникам их перформансы.

Челлендж! Кто переведёт это на исконно-посконный?

 Sjoe! moderator

link 12.08.2020 5:42 
Уже перевели. Держа в руке карманный Краткий англо-русский и русско-английский словарь издательства "Советская энциклопедия" за 52 копейки. (с)

 Perujina

link 12.08.2020 6:52 
Наука это тайна, доступная лишь посвященным, и она должна быть обставлена соответствующими атрибутами. Если лингвисты-теоретики будут изъясняться простым и доступным языком, то кто же поверит в их учёность? Чем они будут отличаться от простых школьных учителей?))

 Alex455

link 12.08.2020 7:05 
Наука - это… (тире между подлежащим и сказуемым, если мне не изменяет память - поправьте, если не так).

*Челлендж! Кто переведёт это на исконно-посконный?* - очередное выдавливание русского языка из употребления. По сути это вызов, совершение какого-либо действия на спорт в формате фото или видео. Как правило, это занятие для тех, кому нечем другим заняться )) Вопрос знатокам: можно ли "челлендж" считать "флешмобом" (ещё одно выдавливание), записанным на камеру или сфотографированным?

 Alex455

link 12.08.2020 7:06 
*на спорТ - на спор

 ОксанаС.

link 12.08.2020 7:31 
Alex. Вы душка

 В. Бузаков

link 12.08.2020 8:09 
Уже перевели. Держа в руке карманный Краткий англо-русский и русско-английский словарь издательства "Советская энциклопедия" за 52 копейки. (с)   

В карманном англо-русском словаре, изд. "Русский язык", 1975, перевод 1. вызов 2. вызывать. Так что в кейсе перевода слова " челлендж" на язык этой страны никакой зауми тогда не было.

 Perujina

link 12.08.2020 8:34 
А по какой логике выстроена цепочка "челендж - фотографирование - флэшмоб"? Похоже на какие-то курительные практики индейских племен.

 Maksym Kozub

link 12.08.2020 9:23 
В. Бузаков, насколько понимаю, ОксанаС предлагала перевести не слово "челлендж", а то предложение, которое она процитировала выше в своём комментарии («Основными типами комбинаторно-позиционных изменений являются ассимиляции, аккомодации и диссимиляции»), а слово "челлендж" употребила именно для того, чтобы охарактеризовать задачу "перевода на исконно-посконный" _этого предложения_ как вызов ("челлендж").Не думал, что придётся это объяснять :).

 В. Бузаков

link 12.08.2020 9:48 
Мой мессидж был совсем другим. Ничего мне объяснять не нужно.

 Erdferkel

link 12.08.2020 9:54 
а я вот буквально только что узнала новое (для меня) слово "барбер"! неужели /севильский/ цирюльник так преобразовался?

https://barberkontora.ru/muzhskie-strizhki/kto-takoj-barber/

 Maksym Kozub

link 12.08.2020 10:03 
В. Бузаков, "объяснял" я исключительно то, что вы, судя по всему, фразу ОксаныС "Челлендж! Кто переведёт это на исконно-посконный?" восприняли как предложение перевести "челлендж", хотя на самом деле она предлагала "перевести на исконно-посконный" предложение «Основными типами комбинаторно-позиционных изменений являются ассимиляции, аккомодации и диссимиляции», и _в этом_ и видела вызов ("челлендж").

 Alex455

link 12.08.2020 10:08 
*предлагала перевести не слово "челлендж", а то предложение, которое она процитировала выше* - так ведь Оксана оформила вопрос отдельной строчкой: "Челлендж! Кто переведёт это на исконно-посконный?", надо было конкретизировать. Издержки виртуального недопонимания )

"барбер"- так уже давно "барбершопы" работают. Видимо, их так назвали, потому что в них есть напитки (правда, включены в стоимость услуг вроде бы), возможность парковаться и пообщаться ) А по сути все то же, только за совсем уже другие деньги )

 Maksym Kozub

link 12.08.2020 10:12 
Erdferkel, я слово узнал несколько раньше, но оно и меня заставляет "крепко задуматься" :). С одной стороны, я и сам всю жизнь выступаю против лишних заимствований. С другой стороны, понимаю, что это слово не вполне совпадает по значению ни с "цирюльником" (парикмахер-банщик-лекарь; я сам только что узнал, что у "цирюльника" общее латинское происхождение с "хирургом"), ни с "парикмахером" ("барбер" только мужской, и т.д.). Поэтому, при всём своём пуризме, я _допускаю_, что _это_ заимствование ("барбер") окажется оправданным, поскольку объяснительная конструкция, точно передающая современное значение, получается слишком длинной.

 Maksym Kozub

link 12.08.2020 10:16 
Alex455, ну вот у меня почему-то этого виртуального недопонимания не возникло :).

 Erdferkel

link 12.08.2020 10:17 
Алекс, посмотрите мою ссылку, там объясняется точное значение

М.К., да, "это что-то особенного" (с) и хороший пример того, что не на всякую чужую реалию находится точное обозначение в родном языке... вот мы и вернулись к нашим баранам... эээ... к сабжу :-)

 В. Бузаков

link 12.08.2020 10:32 
Alex455, ну вот у меня почему-то этого виртуального недопонимания не возникло :).

И у меня тоже. Я и не пытался давать перевод...

 Alex455

link 12.08.2020 11:21 
Эрдферкель, мне рассказывали, я в курсе, кто это. Это тот же парикмахер, только в салоне красоты для мужчин клубного типа. А так, сейчас уже давно все они универсальные, салонов с разделением в Москве единицы...

 4uzhoj moderator

link 12.08.2020 11:21 
По-моему, все эти разговоры бессмысленны по определению.

И даже если предположить, что "мы можем предложить нечто лучшее" (а стоит ли?), то какой в этом прок? Особенно на отдельно взятом форуме с ограниченной аудиторией - это вам не Фейсбук, где все любят подхватывать и разносить дальше, не читая.

 4uzhoj moderator

link 12.08.2020 11:22 
Глупо бороться с развитием языка.

 Maksym Kozub

link 12.08.2020 13:29 
...Но можно пытаться на это развитие влиять.

 bundesmarina

link 12.08.2020 14:49 
// Это тот же парикмахер, только в салоне красоты для мужчин клубного типа. // Также барбера называют "мужской парикмахер", "мужской мастер" (так, наверное, у них в трудовой книжке написано). Ну, мастера по понятным причинам вычёркиваем. Но  "мужской парикмахер"  для повседневной речи длинно и, простите, глупо. Какой мужчина скажет "Я вечером пойду к мужскому парикмахеру"?  

 

Есть еще красивое слово "брадобрей".  М.б., оно больше подойдет (чем "цирюльник"), в детали не вдавалась. Помнится лишь  Власть отвратительна, как руки брадобрея.

 bundesmarina

link 12.08.2020 14:51 
Хотя что это я, парикмахера тоже вычёркиваем. Это же  Perückenmacher!:)

 subscriber007

link 12.08.2020 17:47 
Редкие искры разума были задавлены интернет-активистами и... та-да! Вам понравится термин, он в духе этой ветки: чтобы заткнуть рот оппоненту, достаточно проявить себя как граммар наци. Великолепное шоу получилось.

 bundesmarina

link 12.08.2020 19:01 
вообще-то тут предложили немало вариантов перевода... неужели ни один из них не подошёл... 

ЗЫ 

На самом деле в духе этой ветки совсем другой термин - стёб:) Сугубо имхо.

 Erdferkel

link 12.08.2020 20:08 
с брадобреем проблема: он брады бреет, а барбер их художественно оформляет :-)

 hi-muckety-muck

link 12.08.2020 20:12 
«Зри, како твоя борода клочна!» ©

 Erdferkel

link 12.08.2020 21:41 
subscriber007, Вы никак не откликнулись на предложенные мной 10.08.2020 23:32 варианты, но слету обозвали всех участвующих граммар наци - странный ярлык на форуме переводчиков, где по умолчанию следует исправлять допущенные грамматические ошибки

а до того Ваш единственный отклик был про "долбаную пиндосию" - тоже весьма изысканный стиль

ждем адекватной реакции на предложенные выражения

 Perujina

link 12.08.2020 21:49 
да, любопытная позиция - и за стерильность русского языка и против граммар-наци одновременно О_о

 Alex455

link 13.08.2020 7:48 
брадобрей = это классно, вспомнил песенку из "Мэри Поппинс, до свидания" )

bundesmarina, было время, когда я посещал стилиста (пример варианта "разумного" заимствования), сейчас у меня "мастер высшей категории". Я не говорю, к кому иду, просто "иду постричься" ) Мужские и женские мастера есть точно в одном салоне в Москве, больше не видел )) 

"Но можно пытаться на это развитие влиять" - очень много плюсов. Важно, в какую сторону вообще идет развитие. Если заимствовать слова типа "стилист", то, на мой взгляд, это даже обогащает язык (обогащение языка за счет заимствований"). Если же просто "копипейстить" английские слова или дублировать ими уже имеющиеся русские (фолловер, нейтив и подобные им), то тут нужно уже бороться. Вопрос, как. Желание очистить родной язык большое, а возможность -?

 Erdferkel

link 13.08.2020 7:58 
"Если заимствовать слова типа "стилист" - и сразу всем ясно, что этот стилист Вас именно стрижет и бреет, а не в целом крутого мужчинку из Вас делает?

https://ru.wikipedia.org/wiki/Стилист

а что имеется в чистом и незамутненном русском языке для фолловера? неужели последователь? :-)

 Alex455

link 13.08.2020 8:30 
приверженец, сторонник, поклонник … выбор будет зависеть от контекста. Было бы желание.

 Perujina

link 13.08.2020 8:57 
Увы, фолловеры это не приверженцы, не сторонники и не поклонники в традиционных значениях этих слов.. Это слово подразумевает постоянных читателей постов того или иного персонажа, чаще всего они являются его подписчиками в соцсетях, но при этом вовсе не обязательно являются его безусловными поклонниками (некоторые могут и гадости писать в комментариях, если они открыты))

Так что заимствования обычно не так уж бездумны и необоснованны, как некоторым хотелось бы это представить.

 Perujina

link 13.08.2020 9:00 
И поскольку у слова фолловер совершенно определенное и четко ограниченное смысловое наполнение, перевод не может " зависеть от контекста", контекст тут всегда один и тот же.

 ОксанаС.

link 13.08.2020 9:45 
Дискуссии о «бездумных заимствованиях» возникают здесь чуть реже, чем о том, «как перевести паспорт», но несколько страниц ответов набирают каждый раз.

Если концепция/явление пришли к нам раньше, чем мы успели изобрести для него перевод или собственное название, то поздно его придумывать потом - никто не ждал переводчиков, название уже заимствовано и давно стало узусом. Я уже не говорю про специальные термины: юридические, пришедшие с рецепцией римского права, медицинские, спортивные, you name it. На мой взгляд, они не портят язык, потому что используются не вместо существующих слов, а в дополнение, заполняя пробелы.

Меня гораздо больше бесят «вызовы, стоящие перед нами». Ну точно спичрайтеры на челенджах учились. И ещё «походу» вместо «похоже». И «мне на это всё равно». До дрожи

 Erdferkel

link 13.08.2020 10:17 
«мне на это всё равно» я впервые вижу, но мне очень понравилось -  ведь ясно, вместо чего тут "всё равно" эвфемизмом работает (хотя говорящие об этом и не подозревают) :-)

 Perujina

link 13.08.2020 10:38 
"никто не ждал переводчиков" - очень точно замечено. Я вижу только одну практическую возможность постепенного вытеснения необоснованных заимствований: чтобы хорошие грамотные варианты включались в программы машинного перевода, коими все активно пользуются :-)

 4uzhoj moderator

link 13.08.2020 11:15 
В условиях глобализации и прямого доступа к любому желаемому контенту переводчики несколько утратили свою роль (культурных, etc.) посредников. Плохо? Наверное. Можно ли что-то с этим поделать? Вряд ли. Разве что не распространять дальше то, что считаешь неправильным.

 

You need to be logged in to post in the forum