DictionaryForumContacts

 Denisska

link 27.11.2018 12:58 
Subject: We make hygiene work adv.
Приветствую, коллеги!

Просьба помочь с вариантами перевода предложения в теме. Контекст -краткая "полурекламная" справка о компании.

Оригинал
Hygiene is health. Hygiene makes all the difference in the food chain, from farm to fork. At ACME Inc. we make hygiene work. We combine 360° solutions with tailored advice.

Мой вариант (не нравится заказчику, и я его отлично понимаю):
Гигиена – это здоровье. Гигиена определяет каждый этап цепочки пищевого производства от фермы до прилавка. В нашей компании АСМЕ Инк. _гигиена работает_. Мы применяем комплексный подход в сочетании с индивидуальными решениями для каждого потребителя....

Заранее спасибо.

 leka11

link 27.11.2018 13:10 
(from farm) to fork - тут не "до прилавка", а прямо до тарелки/вилки потребителя)))

гигиена - не совсем то значение имхо
возможно речь о чистоте/стерильности

 leka11

link 27.11.2018 13:14 
см. для справки
http://danvik.ru/press/articles/10-pravil-gigieny-na-pishchevom-proizvodstve/

если и использовать "гигиена", то можно разбавить и др. терминами, как в тексте по ссылке

 Aiduza

link 27.11.2018 13:14 
"АСМЕ Инк."
ahem... вы или трусы наденьте, или крестик снимите...
то есть либо "АКМЕ Инк.", либо "ACME Inc.".

 Erdferkel

link 27.11.2018 13:20 
Гигиена – это здоровье. Санитария и гигиена играют решающую роль во всей цепочке пищевых производств, от поля до тарелки потребителя. Наша компания АСМЕ Inc. обеспечивает выполнение самых высоких гигиенических требований, сочетая комплексный подход с индивидуальными решениями для каждого потребителя.

 leka11

link 27.11.2018 13:24 
автор текста особо не мудрил, а на 100% стянул его у
http://www.cidlines.com/ru-RU/o-kompanii-sid-layns-0
правда русский текст несколько шире англ.

Hygiene is health -
...гигиена является залогом здоровья

At CID LINES we make hygiene work. -
Таким образом мы заставляем гигиену работать на нас

We combine 360° solutions with tailored advice -
Мы не только предлагаем широкую линейку продуктов для определенных целей, но также предоставляем рекомендации для каждой отдельной ситуации и каждого этапа процесса.

и т.п.

 Denisska

link 27.11.2018 13:26 
=ahem... вы или трусы наденьте, или крестик снимите... =
:) это был "плейсхолдер"

leka11, про "вилку - тарелку" это понятно. Мне понравился слоган мяс.компании "Черкизово" - качество от фермы до прилавка. Вполне себе может сойти за штамп, вот и пруф ниже
http://www.agroxxi.ru/monitoring-selskohozjaistvennyh-tovarov/ot-fermy-do-prilavka-vsja-produkcija-zhivotnovodstva-poluchit-yelektronnuyu-sertifikaciyu.html
"От фермы до прилавка: вся продукция животноводства получит электронную сертификацию" (фамилия автора статьи оригинальная :) ).

Идея уважаемой Erdferkel "подтащить" следующее предложение - супер. Спасибо!

 leka11

link 27.11.2018 13:31 
да пруфов может быть сколько угодно, все-таки у Вас речь о потребителе, а вы укорачиваете глубокую мысль автора))

по теме плагиата -
эти ребята-маркетологи (не только АКМЕ))) тырят друг у друга фразочки
http://www.google.ru/search?newwindow=1&hl=ru&ei=7UP9W_SjBYabsAHn7q3IDw&q="360°+solutions+with+tailored+advice"&oq="360°+solutions+with+tailored+advice"&gs_l=psy-ab.12...62697.62697..64972...0.0..0.64.64.1......0....1j2..gws-wiz.OcTdWJ6dSCs

 Erdferkel

link 27.11.2018 13:34 
leka11, текст по ссылке - сплошная перловка!
"В свою очередь, здоровье необходимым условием эффективности и прибыльности. В сельскохозяйственной сфере здоровые животные позволяют фермерам достичь большей окупаемости вложений. В пищевой промышленности здоровье и безопасность благоприятно сказываются на ведении бизнеса, в соответствии с требованиями всех постановлений /sic!/. В целом, конечный пользователь всегда получит выгоду от здоровой пищевой цепи, что ведет к улучшению благополучия."
"здоровая пищевая цепь" - чудо как хорошо! лучше была бы только "здоровенная" - она повела бы к еще большему улучшению благополучия :-)

 Yippie

link 27.11.2018 13:36 
АСМЕ - это сеть продовольственных супермаркетов. Их действия заканчиваются на прилавке, а что делает конечный потребитель после выхода из магазина - не их ответственность. "Fork" - это условно уже потому, что они продают и молочные продукты. Молоко не пьют из тарелки (если только кошки) и не едят вилкой. Поэтому все-таки "до прилавка"
Но писать надо Inc вместо Инк. Гигиену можно заменить санитарией.

 Denisska

link 27.11.2018 13:37 
=а вы укорачиваете глубокую мысль автора))=
Именно, и делаю это в интересах заказчика :)) (от прилавка до вилки - это проблемы потребителя ;) ) - шутка, конечно.
Просто штамп с "прилавком" мне кажется более удачным, чем с "вилкой", поэтому использую его.

 Erdferkel

link 27.11.2018 13:39 
вдогонку
"At CID LINES we make hygiene work. -
Таким образом мы заставляем гигиену работать на нас"
она должна работать не "на нас", а на заказчика...
Yippie
"Гигиену можно заменить санитарией" - низзя, это сладкая парочка "санитария и гигиена"
"Со слов выдающегося гигиениста Г. В. Хлопина: «Если гигиена — наука о сохранении и улучшении здоровья, то санитария — практическая деятельность, при помощи которой это достигается»"
не могу не процитировать из той же статьи вики:
"В общем понимании под санитарией в настоящее время по определению ВОЗ подразумевается обеспечение сооружений и служб для безопасной утилизации мочи и фекалий людей" :-))

 Denisska

link 27.11.2018 13:40 
=автор текста особо не мудрил, а на 100% стянул его=
не "стянул", а законно получил (дистрибьюторы)

 Amor 71

link 27.11.2018 13:40 
до вашего стола.

 leka11

link 27.11.2018 13:41 
Erdferkel - согласна, что "перловка")))
идея была показать "уникальность" англ. текста

хотя некоторые моменты лучше, чем в тексте Денисски
надо просто творчески переработать))))

 leka11

link 27.11.2018 13:47 
"АСМЕ - это сеть продовольственных супермаркетов" еще не факт))
см.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Acme_Corporation
"В бизнес-сленге англоязычных стран «Acme Ltd.» — условное название..."

аналогично "Good Group Inc."

 Denisska

link 27.11.2018 13:48 
"Санитарию" намеренно не стал использовать, т.к. мое понимание соответствует общему (утилизация того самого, о чем в статье вики написано).
Изначально крутил вариант "Гигиена - это здоровье и безопасность". Там дальше по тексту идет "This way we help our partners focus on what’s key: keeping their business profitable, sustainable and most of all health"

 Erdferkel

link 27.11.2018 13:52 
Yippie, а откуда Вы взяли про "сеть продовольственных супермаркетов"? разве будет супермаркет про себя писать "We combine 360° solutions with tailored advice."?
скорее уж вот эта фирма
http://www.acmeenvironmental.com/

 00002

link 27.11.2018 13:53 
С гигиеной вообще интересно получается. В обычном, общевойсковом языке под гигиеной подразумевается чистота и именно чистота, поддержание чистоты, в сфере жизни человека. Между тем в словаре о собственно чистоте ни в одном из значений отдельно даже не упоминается:

Гигиена (БТС):
Раздел медицины, изучающий условия сохранения здоровья
Совокупность практических мер, действий, мероприятий, обеспечивающих сохранение здоровья.
Обеспечение условий сохранения нормального экологического состояния растительных и животных организмов, окружающей среды.

Налицо определенное несовпадение бытового значения (играющего и в рекламных текстах) и строго научного, ниже которого словари, очевидно, не дают себе права опускаться. Что-то в этом же направлении может быть и с санитарией, несмотря даже на все старания авторов статей в Викпедии :-)

 Erdferkel

link 27.11.2018 14:05 
00002. обычно для пищевых производств объединяется как санитария в цехах, так и личная гигиена работников
"Поэтому знание основ производственной и личной гигиены, а также производственной санитарии необходимо всем без исключения работникам пищевых производств."
http://www.comodity.ru/sanitary/

 Yippie

link 27.11.2018 14:18 
ЕФ: **а откуда?**
а отсюда http://www.albertsonscompanies.com/about-us/ourbusiness.html

ЕФ + leka11: http://en.wikipedia.org/wiki/Acme_Markets

ЕФ - Вы ссылаетесь на то то, что сказад выдающися гигиенист: "санитария — практическая деятельность, при помощи которой это достигается"
Вам не кажется, что цепочка для продовольственой компании "ферма-прилавок" это все-таки прикладная гигиена, т.е. именно санитария (практика), а не теория (влияние бактерий, микроорганизмов на биоклетки)?

 Amor 71

link 27.11.2018 14:23 
Надо уходить от слова "гигиена". В русском это слово прочно закреплено за гигиеной личной.

Вот рекомендации ВОЗ.
http://www.who.int/foodsafety/areas_work/food-hygiene/en/

На русском языке слово вообще отсутствует. Есть вот это:

http://www.who.int/foodsafety/areas_work/food-hygiene/5keys-final-ru.pdf?ua=1

 Erdferkel

link 27.11.2018 14:27 
"отсюда" чебурахнулось :-(
www.albertsonscompanies.com -
Access Denied
Error code 16
насчет "прикладного" - знали бы Вы, какие статьи пишут про обсемененность! :-)
http://www.fgu-radiovetlab.ru/sobytiya-i-novosti/pishchevaya-bezopasnost/item/2397-sanitarno-mikrobiologicheskoe-issledovanie-pishchevykh-produktov.html

 Erdferkel

link 27.11.2018 14:30 
Амор, ну не надо такие категорические заявления делать, тем более так хромоного сформулированные - "На русском языке слово вообще отсутствует" :-(
специально для Вас повторяю ссылку
http://www.comodity.ru/gigiena/

 Amor 71

link 27.11.2018 14:41 
///Амор, ну не надо такие категорические заявления делать///

Я написал на русском языке, а не в русском языке. На русском языке сайта ВОЗ, а не вообще.

///специально для Вас повторяю ссылку ///

А что Ваша ссылка показывает? На английском "food hygiene" означает и тепловую обработку продуктов, и метод хранения. А в русском "мойте руки, не чихайте". Опять личная гигиена вместо гигиены продуктов.

 Yippie

link 27.11.2018 14:41 
Мы о смешных статьях или о переводе?
Почитайте, когда время будет:
http://www.labirint.ru/books/177841
Слова разделены, но в рекламе нужно писать не научно, а упрощенно.
Из двух слов выбирать лучше более подходящее для слуха и ассоциаций, возникающих у читателя.

 Amor 71

link 27.11.2018 14:46 
И в рекламных целях я бы написал "чистота", а не гигиена и санитария.

 Erdferkel

link 27.11.2018 14:53 
Yippie, хорошо как получилось по Вашей ссылке:
Любовь Черникова: Санитария и гигиена в торговле и пищевой промышленности Отсутствует
:-)

 Yippie

link 27.11.2018 15:19 
тода получается, что Вы правы в своем переводе )

 TSB_77

link 27.11.2018 16:05 
да "чистота"
A day without we make hygiene work is like a day without sunshine.

 Erdferkel

link 27.11.2018 16:08 
в цехах пищевых производств должно быть чистенько! :-)

 Wolverin

link 27.11.2018 16:11 
We make hygiene work ~ (произв.) гигиена для нас - святое.

(а может, и личная)
неотъемлемая часть
мы не мыслим нашу компанию и т.п.

чистота - залог здоровья, а мы - здоровая компания.

 Erdferkel

link 27.11.2018 16:16 
вона куда загнули! гигиена деловых отношений! после рукопожатий все бегут мыть руки :-)

 Wolverin

link 27.11.2018 16:22 
лозунг должен призывать, а не детализировать.
высоких требований к логике он (лозунг) обычно не предъявляет, только к фонетике.
"Даешь Днепрогэс!" - ну и чё?

 Erdferkel

link 27.11.2018 16:27 
лозунг уже есть: Руки мой перед едой!
и наглядная агитация

 Wolverin

link 27.11.2018 16:32 
да, нечистым трубочистам не место у нашего конвейера.

 Rus_Land

link 27.11.2018 16:41 
Гигиена… Вы скажете – это чистота? Зрите в корень: гигиена – это здоровье. Этот основополагающий постулат лёг в основу всего, что мы в ACME Inc. делаем для обеспечения качества нашей продукции, во всех звеньях пищевой производственной цепочки от производителя до потребителя. Для нас гигиена – не сухое слово из нормативных документов: она – часть нашей философии, она – живёт, она – работает. Предлагаемые нами комплексные решения прекрасно дополняются индивидуальным подходом к каждому клиенту.

 TSB_77

link 27.11.2018 16:55 
АСМЕ Инк. - чистота во веки веков и на все времена. (c)

 Yippie

link 27.11.2018 18:39 
Санитария в классике:
Гигиенишвили брезгливо нюхал свои руки, которые отдавали керосином, и каждый раз после этого вытирал их о штаны
:)

 Syrira

link 27.11.2018 18:56 
Конвоир-поляк держался аристократом: он ни на кого не обращал внимания и забавлялся тем, что сморкался на пол, очень ловко пользуясь большим пальцем правой руки, потом он задумчиво растирал сопли прикладом ружья, а загаженный приклад благовоспитанно вытирал о свои штаны, неустанно бормоча при этом: "Святая дева".

 Yippie

link 27.11.2018 19:09 
Там еще кое-что, но я пропущу от смущения...

 Erdferkel

link 27.11.2018 21:22 
"Предлагаемые нами комплексные решения прекрасно дополняются индивидуальным подходом к каждому клиенту." - с мылом и полотенчиком! :-)

 Yippie

link 28.11.2018 0:00 
и полуптенчиком.
(if you know what I mean)

 Denisska

link 28.11.2018 5:04 
Доброе утро, коллеги!

Предложил клиенту вариант от RusLand + картинку от Erdferkel.
Надеюсь, одобрит.

 

You need to be logged in to post in the forum