DictionaryForumContacts

 Val61

link 16.02.2018 10:26 
Subject: 1/2 ОФФ: Моя лекция в Питере 24 февраля gen.
Наверное, многим уже известно, что я в последние 2 с небольшим года тружусь техническим редактором в одном из московских БП.

В следующие выходные я буду в Санкт-Петербурге и прочитаю лекцию для всех желающих и интересующихся, по теме: "Некоторые вопросы взаимодействия переводчиков с БП и некоторые типичные ошибки в технических переводах. Взгляд редактора БП".

Лекция открытая, публичная, бесплатная. Видеозапись, трансляция и публикация - разрешаются. Презентацию потом выложу в открытый доступ.

Продолжительность лекции - примерно 90 минут.

Лекция состоится 24 февраля, начало в 13.00.

Адрес: Институт иностранных языков, Санкт-Петербург, 12-я линия Васильевского острова, д. 13 (под арку, налево, сразу вход), 3-й этаж, там увидите.

Вместимость аудитории - примерно 20 человек

По работе мне приходится подбирать и тестировать технических переводчиков, редактировать их труды, а также выслушивать разные мнения по качеству переводов (и моего редактирования тоже, м-да) от наших заказчиков в горной, металлургической, нефтедобывающей и нефтеперерабатывающей отраслях, машиностроении и др.

Я поделюсь некоторыми примерами, наблюдениями и выводами из своей практики.

Надеюсь, что лекция будет полезной как для начинающих, так и для опытных переводчиков.

 Rami88

link 16.02.2018 10:29 
постараюсь быть. надо как-то записываться заранее?

 Izuminka2008

link 16.02.2018 10:38 
Здравствуйте! Я бы с удовольствием поучаствовала.
Но нахожусь в Краснодаре. Буду ждать ссылку, т. к. в Санкт-Петербург вряд ли приеду...
Спасибо Вам большое!

 sai_Alex

link 16.02.2018 10:43 
Это очень здорово!
Очень постараюсь присутствовать, вполне возможно, с парой коллег.
Тема лично для меня очень животрепещущая.

 Val61

link 16.02.2018 11:19 
На лекцию записываться не нужно, просто приходите и всё. Презентацию потом выложу в открытый доступ. Видеозапись - как получится. Специально - не планируется, возьму бытовую видеокамеру с маленьким штативчиком. Если получится куда-то пристроить так, чтобы было видно - будет отлично. Как повезёт.

 Rami88

link 16.02.2018 11:40 
Izuminka, а чего бы и не махнуть на денек-другой?:)

Val, меня больше встреча с вами интересует как таковая, хотя лекцию тоже будет интересно послушать чисто "из спортивного интересу" :)

 gel

link 16.02.2018 11:52 
Валера, а в Москве будет что-то подобное?

 Izuminka2008

link 16.02.2018 12:12 
Вот думаю еще... Ооооочень хочется. Но времени очень мало. Подумаю еще.
И, кстати, из этих же соображений ("встреча как таковая"), что и у Вас... ну и опыт, конечно)))

 Izuminka2008

link 16.02.2018 12:22 
Ну я имею в виду, что в том числе хотелось бы познакомиться, узнать, кто там за никами.

 Supa Traslata

link 16.02.2018 12:27 
Тут все за никами. Смысл узнавать, кто там?

 Erdferkel

link 16.02.2018 12:27 
вот пау-вау почему-то прекратились... тогда хоть фотографии можно было посмотреть

 Wolverin

link 16.02.2018 12:31 
для знакомств приятных раньше были пау-вау,
а теперь всё больше "pow!", и совсем уж редко "wow!".

 Wolverin

link 16.02.2018 12:33 
+
"что, если маски сброшены, а там - всё те же полумаски-полулица" (с).

 Rami88

link 16.02.2018 12:36 
пау-вау не прекратились, и, кстати, 24-го как раз намечается очередное.
просто на всеобщее обозрение обсуждения pow wow больше не вывешиваются (во всяком случае, мною).

Izuminka, если таки соберетесь, напишите мне сообщение через "отправить сообщение пользователю".

 sai_Alex

link 16.02.2018 12:41 
пау-вау не прекратились

А я и не знала...

 mikhailS

link 16.02.2018 12:44 
Лекция в Питере 24 февраля

ПРИЕХАЛ ЖРЕЦ
знаменитый бомбейский московский брамин (йог)
(заслуженный артист союзных республик)
номера по опыту Шерлока Холмса.
Индийский факир. Курочка невидимка.
Свечи с Атлантиды. Адская палатка.
Пророк Самуил отвечает на вопросы публики.
Материализация духов и раздача слонов.

Ап, типа :-)

 Izuminka2008

link 16.02.2018 12:55 
Rami88, спасибо)

 Petrelnik

link 16.02.2018 13:09 
Я бы хотела придти, надеюсь, получится.

 Rami88

link 16.02.2018 13:20 
> А я и не знала...
Саша, мы недавно только "возобновились". я буду делать рассылку в скором времени, тебя туда включу обязательно.

 anghel13

link 16.02.2018 13:23 
А если придет больше 20 человек, там хоть подоконники есть?

 Wolverin

link 16.02.2018 13:33 
а вы, товарищ, садитесь на пол -- вам, товарищ, всё равно" (с)

 fekla

link 16.02.2018 14:07 
Какая практика м.б. в бюро переводов? Если бы вы работали с 9 до 18 час. ежедневно с иностранцами на инофирме - то была бы практика. Переводить целый день на переговорах, где представители разных заводов страны, поучаствовать в приемках оборудования, на обучении спецов за границей. - вот это практика!
А то тут "манагеры из БП" учат переводчика со стажем 25 лет как надо переводить "технику или ЗАО или ООО". (Мой шеф швейцарец тАк рявкнет, как и где надо писать АГ и АО, что вопросов больше не возникнет). Принципиально не работаю с БП.

 Val61

link 16.02.2018 14:33 
а в Москве будет что-то подобное?

Надо бы и в Москве тоже, согласен. Просто в Питере так звезды сошлись. Я давно народу обещал, а тут у ребенка каникулы, ну и мы решили на выходные смотаться на культурную программу и заодно совместить приятное с полезным.

Посмотрим как пройдет, м.б. и в Москве тоже устроим.

 Aiduza

link 16.02.2018 14:35 
"The Benefit of Mr Kite"
;-)

Wish I were there...

 stachel

link 16.02.2018 16:01 
Буду.

 laya shkoda

link 16.02.2018 17:53 
Аллилуйя! Я приду

 Serge1985

link 17.02.2018 5:07 
Rami88
у Вас пау-вау намечается в Питере?

 Serge1985

link 17.02.2018 5:10 
Валерий, приношу извинения за левый пост в Вашей теме

 Bogdan_Demeshko

link 17.02.2018 7:13 
видео было бы хорошо

 crockodile

link 17.02.2018 7:39 
Спасибо за информацию. Ждем с нетерпением видео (желательно в хор. кач. и с распечаткой стенограммы, или мы too много хочим?)))))

p.s. ОФФ в ОФФе, как обычно: профессия переводчика становится все более рискованной и опасной. Романтика....))))
"16 февраля министерство юстиции США официально обвинило 13 граждан России во вмешательстве в выборы президента.
Среди них:....переводчик и аналитик; .....руководитель отдела переводчиков; переводчики...."
http://meduza.io/feature/2018/02/16/ssha-obvinili-13-rossiyan-vo-vmeshatelstve-v-prezidentskie-vybory-kto-oni-i-chto-imenno-delali

 Rami88

link 17.02.2018 9:06 
Серж, да. пишите!

 paderin

link 17.02.2018 9:34 
fekla, практики там никогда не было и не будет; смысл стремится к нулю

 TSB_77

link 17.02.2018 10:02 
считаю данное мероприятие исключительно полезным. Планируется ли после лекции банкет с танцами? Если да, то хорошо бы пригласить группировку "Ленинград".

Ап, типа :-)

 Serge1985

link 17.02.2018 12:11 
Rami88
да не, меня интересует Мск

 tumanov

link 17.02.2018 12:34 
Есть один маленький нюанс

начало цитаты

Наверное, многим уже известно, что я в последние 2 с небольшим года тружусь техническим редактором

конец цитаты

Смотрим и видим, что:
начало цитаты

ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕДАКТОР

Должностные обязанности. Осуществляет техническое редактирование изданий с целью обеспечения их высококачественного полиграфического исполнения. Участвует в разработке проектов художественного и технического оформления изданий. В соответствии с характером изданий уточняет построение рукописи, проверяет правильность ее структуры (разбивку на разделы, части, главы и т.п.) и соподчинения заголовков в оглавлении. Определяет техническую пригодность оригинала к набору. Производит разметку оригинала издания, указывает технику набора, порядок расположения иллюстраций и элементов оформления изданий. Подготавливает макеты художественного и технического оформления сложных изданий, сложных по построению полос (таблиц, рисунков, орнаментов). Проверяет авторские подлинники иллюстраций с целью установления возможности их использования для создания оригиналов, пригодных к полиграфическому воспроизведению, и определяет технологические особенности их изготовления.

конец цитаты

+++
Не подправиться ли в дефинициях ригористам бурильного дела?

 Codeater

link 17.02.2018 14:19 
Случись мне быть в Питере, я бы наверняка пришел.

 Val61

link 17.02.2018 14:23 
TSB_77 17.02.2018 13:02 link
Планируется ли после лекции банкет с танцами?

Обязательно! Не просто планируется, а уже запланирован.

 Codeater

link 17.02.2018 14:23 
fekla, поработав принципиально более 20 лет в нефтяной компании с шефом-американцем, я сейчас непринципиально работаю с БП и немножко не с БП. Научить могу. Приходите.

 Wolverin

link 25.02.2018 12:36 
апну-ка я этот тред.

фидбэка почему-то нет.
видимо, все еще в комепод впечатлением.

 tumanov

link 25.02.2018 12:45 
да еще танцуют, небось

 перевод73

link 25.02.2018 14:42 
**Какая практика м.б. в бюро переводов?**

Странный вопрос. Такая же как и не в бюро переводов. Если у вас лично там не было практики, то вам просто не повезло. Мне, значит, повезло больше.

 Пан

link 25.02.2018 15:09 
Лекция записывалась на видео. Валерий Михайлович вам выложит, если надо )))

 paderin

link 25.02.2018 15:10 
в бюро не может быть практики; это аксиома

 перевод73

link 25.02.2018 16:24 
**в бюро не может быть практики; это аксиома**

И кто её установил, эту аксиому?

 Codeater

link 25.02.2018 17:41 
Если молодой чел. после ВУЗа пришел в бюро, то ни практики ему, ни толку для бюро не будет. Если в бюро пришел топикстартер, то это несколько иной расклад. Практика наблатыкаться в переводе конечно же будет, но специализации в бюро быть не может. Там просто не у кого учиться, да и некогда. Так что правы все, но каждый по-своему :

 перевод73

link 25.02.2018 18:04 
Просто я тоже работал в БП после инъяза, и практику получил там очень неплохую (в письменном переводе в основном). Всё, мне кажется, зависит от самого бюро и с кем там доведётся работать. Посему я не был бы так категоричен, как fekla или paderin.

 Val61

link 25.02.2018 18:07 
Лекция - удалась. Это и мое мнение, и мнение участников. Понятно, что в любительском формате. Но все равно, вышло здорово. Большое спасибо Институту иностранных языков и Высшей школе перевода Санкт-Петербурга за организацию мероприятия.

Чуть подробнее я описал в фейсбуке https://www.facebook.com/groups/701385090009687/

 Wolverin

link 25.02.2018 18:25 
вот и фидбэк пошел.

хм, кина не будет ("видеозапись лекции опубликована НЕ будет").

ну хоть фотки из "уютного грузинского ресторанчика" будут, или они приравнены к "боевым документам"?

 натрикс

link 25.02.2018 18:32 
жалко, что кина не будет - кино даже я бы посмотрела с удовольствием, хотя последние лет 10 я не занимаюсь письменным техническим переводом (и надеюсь, уже не придется, хотя я никогда не говорю никогда).
и "отчет" мне ваш, Вал, очень понравился - душевный какой-то и "с человеческим лицом" - без этих вот всяких гоненьев на темноту некультурную и пальцев веером. вот были б вы всегда таким...хотя может тут просто "грузинский ресторанчик" с танцами подмягчили суровую натуру:)

 Val61

link 25.02.2018 18:40 
Я опубликую свою презентацию после некоторой ее доработки с учетом проведенной лекции, заданных вопросов и высказанных мнений, в сопровождении комментариев голосом, на ютюбе.
Мне придется немного "допилить" эту презентацию так, чтобы в ней не было упоминания конкретных заказчиков и конкретных проектов, а остались бы чисто переводческие аспекты.
Как только будет готово, сразу выложу на ютюб и ссылку опубликую.
Прошу извинить и понять, у меня есть дедлайны по основной работе. Так что "допиливать" буду в свободное время. Но обязательно сделаю.
К тому моменту, когда мы организуем более профессиональное мероприятие в Москве, с трансляцией в интернет и так далее, у всех заинтересованных участников процесса общее представление появится и будет возможность задавать более конкретные и более острые вопросы. И получать на них не менее конкретные ответы.
Часть вопросов и ответов мне потребуется согласовать с моим руководством.

Поэтому. Данную лекцию будем рассматривать как первый опыт (и он комом не вышел!). И на основе этого опыта сделаем что-то более профессиональное.

Если какие-то моменты из видео окажутся достойными выкладки - выложу. Пусть будут типа тизером.

 Alex455

link 25.02.2018 18:46 
Очень жду презентацию, Вал. А по поводу практики в БП - еще какая она может быть, плюс для многих это хорошая ступенька для карьеры в фирме (например). И да, специализация в БП тоже бывает, у меня исполнителей всегда стараются определять именно в соответствии с указанной мною тематикой заказа. Так что, не гоните, пожалуйста, бочку на БП )

 Val61

link 25.02.2018 18:46 
Впрочем, пару фрагментов все же выложу. Только сконвертирую из MOV в mp4 и обрежу лишнее.

 Wolverin

link 25.02.2018 18:53 
теперь хоть понятно, где Лёва обосновался (я про ФБ страницу)
На лекции не был, эфэсбук не читал, презентацию скорее всего смотреть не буду, но все равно скажу: зря вы так, hасспада! В наше время любые попытки что-нибудь обобщить, систематизировать и преподать нужно только приветствовать. Слишком много в профессии случайных людей и специалистов со знанием, которые кроме как пальцы гнуть и лец ми спик фром май харт ин инглиш ничего не умеют. Вал молодец хотя бы тем, что пытается. Вот когда будет таких лекций 100500 мульенов на квадрат, и будут они собирать не по 20 человек, а по 200 тыщ, тогда и устраивайте срач на тему кто из них круче, а кого поhаной метлой. А сейчас - гордиться надо!

 Val61

link 25.02.2018 19:46 
Сейчас конвертация в процессе, как только ютюб в себя заглолит, сразу ссылку и выложу, чтобы все представляли, что это было.

 Val61

link 25.02.2018 19:56 

 интроъверт

link 25.02.2018 20:28 
щас начнутся жалобы что ссылка не нажимается =)))

 Wolverin

link 25.02.2018 20:31 
копипастим и всё работает. спс.

 натрикс

link 25.02.2018 21:34 
честно посмотрела все 28 минут.
из полезного - почерпнула, что в нефтя лезть уже и не стоит.
порадовалась:))

 Val61

link 25.02.2018 22:02 
из полезного - почерпнула, что в нефтя лезть уже и не стоит.

Ну да. Как-то так. Давно уже не стоит. Года два уже как. Тема не умерла на совсем, в бентосе (пардон май френч) копошения кое-какие еще случаются. Но жирные нулевые закончились.

Заходите в "горняшку", там движуха есть.

 натрикс

link 25.02.2018 22:05 
спасибо, лучше вы к нам:)

 Val61

link 25.02.2018 22:08 
2 натрикс: К вам - это куда?

 натрикс

link 25.02.2018 22:19 
это фигура речи, Вал. я же сказала выше, что с техническими переводами я покончила, когда ушла из штатных переводчиков (кстати, по резюме основных мест работы я получаюсь "голый технический переводчик":)) а работать я с этим, как говорит Аллаборисовна, не могу и не хочу:)
(можете мой пример включить в следующую презентацию - о том, что резюме не всегда отражает"квалификацию" - разрешаю:) только чур анонимно, мало ли как еще у меня жызнь и судьба сложатся:)

 Val61

link 25.02.2018 22:24 
Уточню. Востребованные тематики, по моему текущему опыту. Помимо ГОК. Портовые сооружения для перевалки насыпных грузов (укладчики-разборщики, погрузчики судов, растеплительные станции). Производство этилена. Весь черный металлопрокат. Аварии. Вот это, к примеру
https://www.youtube.com/watch?v=3p_d4Y4ozjY

 Erdferkel

link 25.02.2018 22:32 
забуривались уже - горело всё синим пламенем :-)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=339654&l1=1&l2=2&SearchString=�����������&MessageNumber=339654#mark

 натрикс

link 25.02.2018 22:43 
мы, Вал, с вами однозначно не сработаемся - потому что у меня тоже пальцы веером (это ж _вы_мне_ когда-то первым написали - не, я не злопамятная, у меня просто хорошая память:)) но на самом деле, на вашу фуражку "вот так" у меня всегда будет "передник вот так":)) даже если вдруг у вас нашлось бы по моим темам (про всякие бла-бла-бла:))
так что я лучше просто буду морально поддерживать коллег:))

 Val61

link 25.02.2018 22:50 
мы, Вал, с вами однозначно не сработаемся

Да у меня как бы и нет такой острой нужды тащить именно вас за шкирку вас к себе.

 натрикс

link 25.02.2018 22:55 
да ёжику понятно, с чего бы вдруг вам меня тащить. просто мы ж тут с вами интеллектуально беседуем, разве нет?:)
а навык переводчика заранее просчитать работодателя - это ж тоже вроде как бы профессионал должен оценить:)
тогда меньше было бы вот этих рыданий и разочарований. с обеих сторон...

 Val61

link 25.02.2018 23:07 
навык переводчика заранее просчитать работодателя

Я всеми шестью конечностями за то, чтобы переводчик со своей стороны оценил бы все риски для себя. И дальше написал бы нам что-нибудь типа "спасибо за сотрудничество, но я не ваш".

Но как же мало вот таких, честных!

Есть такая тема - зубное протезирование. Тема тяжелая. Переводить эти материалы может доктор-ортопед. Реже - хирург. И тут, бац, заявляется к тебе не кто-нибудь, а физик-ядерщик. Вот и что мне делать?

 Erdferkel

link 25.02.2018 23:14 
"спасибо за сотрудничество, но я не ваш"
Чёрный ворон, что ты вьёшься.
Над моею головой.
Ты добычи не дождёшься:
Чёрный ворон! — я не твой!
:-)

 натрикс

link 25.02.2018 23:36 
ну как что? тут как минимум два варианта: брать физика-ядерщика на карандаш и искать ортопеда. заявив при этом такую ставку, чтоб ортопеду было интересно это разовое (или очень редкое) сотрудничество - ведь завтра у вас будет заказ по ядерной физике, а ортопед пойдет гулять лесом.
и второй: закрыть глаза и отдать зубопротезирование физику. заказчик потом сам разберется. ведь все слова "наши":)
к сожалени, на сегодняшний день все эти ваши нейронные сети и кошки популяризируют идею, что перевод - это подставлять слова одного языка в текст на другом. а стало быть, переводчиком может быть любой дурак, если традос имееццо... головой думать люди отвыкают, вот что печально...
и не наберетесь вы нигде "узких специалистов", если сами "узко" не будете специализироваться... так и будет "плач ярославны" продолжаться...
вот "локализация документов отъехавших граждан" - это реально тема была. она и щас востребована. и ума там большого не надо переводить - наливай да пей... зря ваша контора бросила:)

 Denisska

link 26.02.2018 5:11 
Приветствую, коллеги!

Val61, большое спасибо за видео, обязательно посмотрю.
С нетерпением буду ждать анонса мероприятия в Москве.

 Val61

link 26.02.2018 7:00 
брать физика-ядерщика на карандаш и искать ортопеда

Так и поступаем. Неочевидным, но значимым итогом этого мероприятия в Питере было то, что я нашел для нас: а) классного переводчика немецкого (вот прямо сейчас м.б. и не нужно, но когда будет нужно, не будем метаться как обезглавленные курицы, а просто обратимся к правильному человеку); б) классного переводчика по редкой для нас тематике, но, мало ли, вдруг однажды всплывёт и в) специалистов по такой тематике, как строительство АЭС.

Я определенно не зря съездил в Питер ))

 sai_Alex

link 26.02.2018 9:48 
Валерий Михайлович, огромное спасибо за лекцию!
Полезного было много:)

С вашего разрешения могу выложить сюда пару фотографий.

 Val61

link 26.02.2018 9:52 
С вашего разрешения могу выложить сюда пару фотографий.

Можно :)

 Wolverin

link 26.02.2018 10:05 
нужно!

 sai_Alex

link 26.02.2018 10:27 
Прошу прощения за качество, снято на телефон.

Кроме замечательного Val61, всю лекцию восхищалась тончайшей лепниной и поражающими воображение лампочками в старинных плафонах)

Yes

Yes

 Aiduza

link 26.02.2018 10:31 
Жаль, что на видео не видно самого выступающего.

 Val61

link 26.02.2018 10:58 
Жаль, что на видео не видно самого выступающего.

Всё делалось "на коленке". В конце апреля - начале мая переделаем "по-взрослому".

 Aiduza

link 26.02.2018 11:00 
Хорошо, Валерий!

 Erdferkel

link 26.02.2018 11:05 
спасибо, хоть лектора увидели :-)

 4uzhoj moderator

link 26.02.2018 11:20 
Спасибо, было интересно посмотреть.

 Mischutka

link 26.02.2018 11:28 
* не исплольз. корп. глоссарий!!
* не уверены - спрашивайте!
детсад какой-то. если в коллективе нормальные отношения, эти элементарные замечания и тыкание в восклицательные знаки взрослых людей избыточны и воспринимаются как уничежительный тон.

 Erdferkel

link 26.02.2018 13:41 
"уничежительный" - вероятно, от слова "ничего"... детсад какой-то (с)

 legno durissimo

link 26.02.2018 13:49 
да от слова ничего
а вы хотели от слова чиж?
чижик-пыжик что ты пил

 натрикс

link 26.02.2018 14:46 
судя по фоточкам, вопрос "в или на" не теряет своей актуальности для современного перевода:)
вангую, что гидроциклон там не был обойден в качестве примера:)

 интроьверт

link 26.02.2018 15:12 
фигасе - на фото в отсутствие горизонтов завалено все остальное - экран проектора (относительно лепнины), проецируемая картинка (относительно экрана), и даже рукописные тексты (относительно картинки). походу у фотографа банкет был до семинара...

 Erdferkel

link 26.02.2018 16:45 
legno durissimo, зачем спрашиваете? всем известно, что именно чижик-пыжик пил и какие были последствия

 Petrelnik

link 26.02.2018 18:36 
Моя голова тоже слушает лекцию)

 Amor 71

link 26.02.2018 18:47 
Тема лекции: "Актуальные вопросы взаимодействия переводчиков с бюро переводов".

А самый актуальный -денежный вопрос- тоже обсуждали?

 

You need to be logged in to post in the forum