DictionaryForumContacts

 Tiny Tony

link 17.02.2017 10:00 
Subject: OFF: Феминитивы gen.
Интересует мнение лингвистов и переводчиков о так называемых "феминитивах" в русском языке — словах вроде "авторка", "докторка", "редакторка". Считаете ли вы их введение лингвистически обоснованным? Готовы ли использовать их в устной или письменной речи? Со своими взглядами на этот счёт немного повременю, чтобы сразу не задавать аргументов.
Чтобы не обострять тему, предлагаю ограничиться языковой стороной вопроса и не затрагивать феминизм в целом.

 trtrtr

link 17.02.2017 10:06 
Я читаю, что иногда такие слова дают дополнительную информацию. Например, взять слово "редакторша", и понятно, что редактор - женщина. (Или "адвокатесса" еще слышал - хотя, возможно, именно это слово немного вычурно звучит?).

 crockodile

link 17.02.2017 10:10 
штё?

если ПРО это: https://thequestion.ru/questions/117/chto-takoe-feminitivy

то как с любыми неологизмами имхо. нормально, благозвучно и приживается - то и фигсним.
а если нет, то нет.

я вот в детстве долго к слову "стюард" привыкнуть не мог, ибо слово "стюардесса" знал давно и долго к тому моменту как впервые услышал "стюард".

так что для меня слово "стюард" - это сексизминитив. или как анти-феминитив назвать?

а вообще всё это вкусовщина. Говорят Б.Ахмадуллина не терпела слова "поэтесса" и считала себя исключительно поэтом.

доцентка. доцентша. доцентесса... доцентиха... лажа.

 Oleg Sollogub

link 17.02.2017 10:11 
авторка и проч. - это не по-русски, да и суффикс -к обычно носит уменьшительный или уничижительный
Если уж это нужно, пусть будет другой суффикс.
Например, как в словах докладчица, героиня, ткачиха, бегунья, поэтесса... даже кондукторша, лифтёрша...

 trtrtr

link 17.02.2017 10:12 
Стюард по имени Жан.

 crockodile

link 17.02.2017 10:14 
ну вот богиня - нормально.
а например пророкиня - не канает

это как с названием жителей населенных пунктов, мест и стран - китайцы-китаянки, японцы-японки, но непальцы и непалки))))

как называются жители городя Яя? (с)

 trtrtr

link 17.02.2017 10:14 
Яя? Просто! Они.

 crockodile

link 17.02.2017 10:20 
а женщина - мужчина вообще разные слова.

в любом языке такая... парадигма
в английском - монах/монахиня, жених/невеста , т.п.

однако, семантика

p.s. жители города Яя называются яячане и яячанки или просто "жители города Яя")))

следующий вопрос викторины: как называются жители городов Выдропужск и Чулки-Соколово? )))

 trtrtr

link 17.02.2017 10:32 
Возвращаясь к теме, это скорее свойственно устной речи, когда это помогает в каком-то контексте общению, пониманию ситуации.
Например, стоят два человека в халатах, врачи, мужчина и женщина. А лечащий врач - женщина. И вот кто-то спрашивает, с кем поговорить о состоянии родственника. А медсестра говорит - спросите вот врачицу, и показывает в сторону этой пары.

 crockodile

link 17.02.2017 10:36 
врачиЦу - феноменально)))

из сети:
Сидел сегодня в поликлинике в очереди. Рядом бабуля жалуется на жизнь, что если нет денег, то и лечить не будут … Вдруг где-то на этаже раздается жуткий грохот. Бабуля невозмутимо: «Это у главврача, поди… харя треснула»

 Aiduza

link 17.02.2017 11:00 
ИМХО, не о женщинах речь!
докторка - докторская диссертация
и т. д.
аскер должен был это пояснить, чтобы не смущать уважаемую публику.

 trtrtr

link 17.02.2017 11:01 
Нет, "докторка" - это докторская колбаса. :-) (Шутка).

 trtrtr

link 17.02.2017 11:02 

 Syrira

link 17.02.2017 11:08 
врачиЦу - феноменально)))
нет, не очень - это по аналогии со словом "докторица", которое существует уже почти сто лет.
слова в сабже я вообще не поняла. "авторка", "докторка", "редакторка" это в смысле авторша, докторша, редакторша или что?
У русского языка в этом смысле проблемы оттого, что родЫ в нем присутствуют, но сам он долгое время был очень мускулативен в соответствии с социальным устройством. А сейчас процесс феминизации очень активизировался, вот и пошло словотворчество на фоне общего падения культуры речи, но расцвета стеба.

 alk moderator

link 17.02.2017 11:15 
а что с электричкой делать?

 Susan

link 17.02.2017 11:18 
Глупость это и неграмотность.
Если кто-то хочет обязательно подчеркнуть, что директорка-женщина отличается от директора-мужчины, тогда, по логике, все неодушевленные предметы должны иметь средний род. Чтобы сразу было понятно их отличие как от мужчин, так и от женщин.
"Авторка", "докторка", "редакторка" - это неграмотное.
"Авторша", "докторша", "редакторша" - разговорное, причём с негативным оттенком, с пренебрежением.
"Докторица" и "адвокатесса" - тоже разговорное, с оттенком "фифа такая".
Я себя называю "переводчик" и никакого сексизма в этом не вижу.

 Susan

link 17.02.2017 11:20 
Syrira, как точно Вы сказали: "...словотворчество на фоне общего падения культуры речи, но расцвета стеба."

 Oleg Sollogub

link 17.02.2017 11:22 
crocodile
*а например пророкиня - не канает *

пророчица, однако

 honigbrot

link 17.02.2017 11:24 
инженёзе (с пейоративным оттенком).

 Erdferkel

link 17.02.2017 11:51 
жалко, что это английский форум
как раз читаю книжку про немецкий язык, возникновение родов и женские формы слов
там автор как дважды два доказывает, что никакой дискриминации женского рода в соответствии с социальным устройством в языке нет и быть не может, а феминизм и прочие политкорректисты просто вдалбливают это народу в бошки
(в немецком можно почти от любого названия профессии очень просто образовать форму женского рода, добавив суффикс "-in", однако всё-таки Bundeskanzler Merkel так и остаётся мужского рода, как и Minister
и для врача официальное наименование Doktor med. (как и для учёной степени), хотя форма Aerztin вполне существует)
кто владеет немецким - почитайте, не пожалеете
http://www.dtv.de/_cover_media/450b/9783423261340.jpg?20160912101828

 Erdferkel

link 17.02.2017 11:54 
и если русский язык противится образованию феминитивов и образует здесь только просторечные формы, то насиловать его толку нет... всё равно будет, как язык захочет, а не как феминистки (кстати, слово "феминист" существует? образуется очень просто :-)

 EnglishAbeille

link 17.02.2017 11:57 
Муж жене: Ты идиотка!!!
Жена (невозмутимо): Да, конечно. Вышла бы замуж за генерала, была бы генеральшей.

 Syrira

link 17.02.2017 12:00 
Да, как сто лет назад не было женщин-инженеров, врачей, прокуроров (прокурорша была женой прокурора)), даже учителей и т.д. и т.п., так за почти сто лет нормальные слова женского рода и не появились.

 EnglishAbeille

link 17.02.2017 12:02 
По теме: суффикс -ка - ассоциируется с уничижительными словами, типа "идиотка", "дурилка", суффикс -ша означает, что дама замужем за человеком профессии, означенной корнем.
Есть годный суффикс -ца, например, переводчица, руководительница.

 Syrira

link 17.02.2017 12:08 
инженерка или инженерица? учителка или кто?

 LMia

link 17.02.2017 12:11 
Первый раз слышу "авторка", "докторка" и проч. Если бы услышала - сказала бы, что человек малограмотен и не знает, как правильно назвать представителей профессии. Это если слова касаются профессии. А если дело идет об авторской работе - то это вообще просто новояз какой-то из местечковой лингвистической серии, куда входят противные культурному человеку "мусорки" и "фотки".

 trtrtr

link 17.02.2017 12:14 
Tiny Tony, кстати, я не слышал тоже слов, которые вы привели в качестве примера.

 Erdferkel

link 17.02.2017 12:15 
а интересно - "докторка" мы воспринимаем как форму женского рода, но если сказать "докторюшечка" - это может уже восприниматься как ласковое название дяди доктора (мне, по крайней мере, так слышится)
язык не обманешь :-)

 EnglishAbeille

link 17.02.2017 12:18 
Если выбирать, то инженерница звучит намного лучше, чем инженерка или инженерша. Суффиксы -ница и -ца рулят! Сообщите это феминисткам, пожалуйста. Или феминистницам)

 trtrtr

link 17.02.2017 12:18 
Эрдферкелька :-)

 Erdferkel

link 17.02.2017 12:22 
тефтельку напоминает, лучше уж Эрдфелькельша (ведь по мужу)
ЕА, инженерница типа сахарницы или супницы? тогда уж инженерица :-)

 Syrira

link 17.02.2017 12:23 
EF, в интернете уже живут докторки гиня и педя:)

 SRES**

link 17.02.2017 12:24 
инженерщица

 Syrira

link 17.02.2017 12:25 
инженерица немедленно ассоциируется с карлицей и каракатицей. язык не обманешь.

 trtrtr

link 17.02.2017 12:26 
(Tiny Tony, если не затруднит, встречали обратные примеры?)

 edasi

link 17.02.2017 12:27 
(кстати, слово "феминист" существует? образуется очень просто :-)

Конечно, существует. Даже слово "лесбиян" существует.

 Erdferkel

link 17.02.2017 12:30 
инженерщица - по совместительству уборщица :-)
Syrira, спасибо за наводку
http://fem-books.livejournal.com/905711.html?thread=6161903

 crockodile

link 17.02.2017 12:35 
а еще есть попадья, дьяволица, графиня и баронесса - масса хороших суффиксов))

я бы тоже дискриминацию не приплетал. есть масса профессий не имеющих мужского рода - повитуха, швея, сводня, гадалка, сестра милосердия, т.п.)))

кстати, судья вообще, говорят, ОБЩЕГО рода.)))

p.s. а Аскер - баянист (н/л):
http://meliell17.livejournal.com/567814.html

 Tiny Tony

link 17.02.2017 12:47 
Спасибо за мнения и ссылки!
Особенно понравилась мысль про смыслоразличительную функцию (когда два врача, М и Ж, стоят рядом) и "лингвистический фатализм" (если благозвучно и приживётся — так тому и быть). Книга о родах в немецком заинтересовала, постараюсь прочесть.

Что касается приведённых мной примеров, они встречаются на экологических и феминистических ресурсах, откуда репостят приятели (и приятельницы) в соцсетях. Вопрос про обратные примеры не поняла. trtrtr, поясните, пожалуйста.

Мои соображения:
1. Не думаю, что изменения в языке могут привести к изменению реальности (грубо говоря, улучшить отношение к женщинам), которое и является целью введения феминитивов.
2. Странно, что в русском языке активисты выбрали путь добавления суффиксов, которые дифференцируют Ж и М. Первопроходцы — англоязычные активисты — постарались сделать названия профессий нейтральными (policeman не дополнился policewoman, а заменился на police officer; fireman - на firefighter; chairman - на chair(person) и т.д.). Поскольку руководствовались и те, и другие, скорее социальными и психологическими соображениями, чем лингвистическими, непонятно, откуда эта противоположность подходов.
3. Главное. Все мы в курсе, что грамматический род не имеет никакого отношения к полу. Иначе не было бы das Mдdchen, все неодушевлённые предметы относились бы к среднему роду, кобелей никто не называл бы "собаками" и так далее. Не вижу причин, по которым в случае человеческих профессий грамматический род внезапно должен совпадать с полом. "Автор", "редактор", "врач" и т.д. — прекрасные гендерно-нейтральные слова мужского рода.

P.S. Много мыслей о том, что названия грамматических родов (мужской и женский) — условность, что дефолтность мужского рода во многих языках не имеет ничего общего с патриархальностью, но не буду изобретать велосипед и баянить :)

 Erdferkel

link 17.02.2017 12:50 
ну уж прямо и не имеющих
акушер, швец, сводник, брат милосердия
с гадалкой вот незадача... нет у мущщин этого дара :-(

 trtrtr

link 17.02.2017 12:57 
Мне кажется, это какой-то естественный процесс (появление новых слов), не искусственный. Т.е. введение феминитивов - не намеренно, на мой взгляд, действие.
Обратные примеры - когда названия профессий, обычно употребляемые в форме женского рода, например, получили бы грамматические признаки мужского рода.

 trtrtr

link 17.02.2017 12:58 
Erdferkel, пожалуй, частично ответила на мой вопрос. Спасибо.

 honigbrot

link 17.02.2017 12:59 
в лойерских текстах тоже только член правления, управляющий, руководитель, директор для ж и м.
в нем. употребляют geschaeftsfuehrer для м и ж, а также -in для ж.

 crockodile

link 17.02.2017 13:08 
"edasi 17.02.2017 15:27 link
Даже слово "лесбиян" существует."

да))) безусловно. наверное, даже слово "либерастка" имеет место быть)))

про искусственные слова - у слова робот еще нет женского рода. сплошной сексизм)))

 trtrtr

link 17.02.2017 13:08 
Ну "член правления", например, по-другому и не скажешь. А "управляющая", "руководительница", "директриса" - на слуху, но не в юридических документах, конечно.

 trtrtr

link 17.02.2017 13:09 
Я бы сказал "роботша".

 crockodile

link 17.02.2017 13:18 
роботесса)))

и слово "товарищ", хотя формально имеет женский род (товарка), однако не того.
когда неизвестно что, как и почему, то принято говорить:
"так исторически сложилось в языке"

 Syrira

link 17.02.2017 13:20 
Возможно, кто-то в силу молодости не понимает простой вещи: в этой стране реальный коренной сдвиг в социальном положении и психологии женщины начался только 20 лет назад, и только сейчас распространился тип, которого раньше просто не существовало, поверьте - женщина, которая не стремится замуж, которая может абсолютно всего добиться самостоятельно. Ну и плюс облегчение быта (одно лишь отсутствие многочасовых очередей за продуктами чего стоит!) и развитие института нянь и домработниц (тоже раньше отсутствовали как класс). И в результате что? У женщин появилось небывалое количество свободного времени, они часами или непрерывно сидят в интернете и, в частности, изобретают язык "под себя", со своими суффиксами.
Это касается только экстралингвистических нюансов русского языка, а в других странах свои факторы и особенности.

 trtrtr

link 17.02.2017 13:20 
"и слово "товарищ", хотя формально имеет женский род (товарка)"

По-моему, какой-то крендель вы загнули. Почему?

 Анна Ф

link 17.02.2017 13:24 
и в терминах есть
молотилка
бродилка (бродильное отделение) brewhouse

 Анна Ф

link 17.02.2017 13:25 
а есть и наоборот
курсовая работа = курсовик, курс, курсач

 crockodile

link 17.02.2017 13:25 
trtrtr,
http://rus.stackexchange.com/questions/10055/Товарищ-женский-род

 trtrtr

link 17.02.2017 13:27 
Спасибо.
Я знаю это слово. Я не понял, почему слово "товарищ" формально имеет женский род.

 crockodile

link 17.02.2017 13:28 
Syrira 17.02.2017 16:20 link
"в этой стране" - вы про какую, а то тут народ ото всюду
"реальный коренной сдвиг начался только 20 лет назад," - откуда сведения?
"распространился тип, которого раньше просто не существовало," - где не существовало?
"поверьте" - увы, не поверю.
"нянь и домработниц (тоже раньше отсутствовали как класс)" - вы где раньше обитали-то?
"И в результате что? " - голословные заявления в результате.

 trtrtr

link 17.02.2017 13:28 
Под словом "крокодил" иногда подразумевают "крокодилицу", но слово "крокодил" же не имеет формально женский род? Возможно, я вас не понял просто.

 crockodile

link 17.02.2017 13:30 
"trtrtr 17.02.2017 16:27 link
Я не понял, почему слово "товарищ" формально имеет женский род."
так исторически сложилось в языке. потому что слово "товарка" существует и по форме является ж.р. слова товарищ, но фактически (по смыслу и реальному употреблению) таковым является весьма условно.

 trtrtr

link 17.02.2017 13:31 
Да вы, батенька, элементарный формалист!

 crockodile

link 17.02.2017 13:32 
trtrtr/ формально - это от слова "форма" если что.
либо есть какая-то форма слова, либо ее нет.

я фактический формалист и не ваш батенька.

 trtrtr

link 17.02.2017 13:32 
Вы только подтверждаете мои слова! Все с вами понятно!

 Syrira

link 17.02.2017 13:33 
crockodile, я раньше обитала в СССР, а вы где? если ваше взросление происходило после его развала, то вам не понять, как женщины в нем жили, да.

 crockodile

link 17.02.2017 13:36 
Syrira, куда уж мне. только в кино и видел домострой и порку по субботам после бани вожжами вдоль спины. а некоторым видать на своей шкуре всё рабство испытать пришлось.
всплакну пойду над историей кпсс.

 crockodile

link 17.02.2017 13:49 
Syrira, просто для справки - 20 лет назад у меня тут лично был 1997 год.
СССР распался в 1991 году.
дальше продолжать просто смысл не вижу. ни про очереди, ни про нянь, ни про прочую, простите, чушь.
н/л.

 edasi

link 17.02.2017 13:49 
с гадалкой вот незадача... нет у мущщин этого дара :-(

и дар есть и профессия
гад называется
у куприна если не ошибаюсь рассказ имеется

 crockodile

link 17.02.2017 13:50 
а гадина и гадюка - синонимы гадалки?

 edasi

link 17.02.2017 13:54 
Гадалку так и зовут гадалкой, а если мужчина – то гад. Вовсе не думайте, что это легкая профессия. Еще раньше было туда-сюда. Приезжаешь в ...

 crockodile

link 17.02.2017 13:56 
ОМG

 edasi

link 17.02.2017 13:58 
– Ну вот, так я и знал, – сказал уныло мой случайный собеседник, поднимаясь со скамьи. – Так и знал. Ах, а что бы я мог сделать в этом городе! Я бы здесь буквально катался как сыр... А впрочем... Извините за беспокойство, господин поэт, – может быть, я вам надоел... Прошу только одному верить: разблегустался я так в первый и, конечно, в последний раз в моей жизни...

Длинный, худой, он приподнял кверху свою шляпу-котелок, склонив при этом голову набок, и ушел медленными, беззвучными шагами. А через пять минут и я ушел из Царского сада, нанял извозчика до вокзала и поехал в Петербург. Все это было в 1893 году, не то в июне, не то в июле...

 crockodile

link 17.02.2017 13:58 
маг - магиня?)))

 Эссбукетов

link 17.02.2017 13:59 
Ага, гад, влагалище правления и т.п.

 crockodile

link 17.02.2017 14:01 
лоно церкви (ой, я это вслух?)

 puncake

link 17.02.2017 14:14 
авторка, докторка, редакторка - феминитивы-украинизмы.

 Erdferkel

link 17.02.2017 15:15 
edasi, гад у Куприна на равных правах с разблегустался :-)
интересно, а к прачке есть форма мужского рода?

 crockodile

link 17.02.2017 16:34 
ну раз есть доярка-дояр, то должно быть и прачка-прач)))
судомойка - судомой
няня - нянь )))

а у слова "космонавт", вообще нет ж. р. )))
и авиатор
и пилот))

 crockodile

link 17.02.2017 16:37 
наверно чтото фонетическое. если благозвучно, то может и может.

в занятиях, где на "-ист" заканчивается - с женским родом нет проблем.

а где на "-р" (оператор, боксер, шофёр) - там проблемы.

 AsIs

link 17.02.2017 16:42 
Я в переводе советских свидетельств о рождении долгое время наивно писал "Citizen" перед именем, пока до меня не дошло, что это такой заменитель страшного слова "пол" (чего доброго еще понадобится переводить его на английский), и пока догадался перенять "у них" формулировку "a male/female born..."

 интровверт

link 17.02.2017 16:46 
о, AsIs, у вас есть такие незаполненные бланки свидетельств уже с печатями? напишите мне! мне надо парочку. все легально, просто жутко влом через всю их бюрократию с инстанциями таскаться

 AsIs

link 17.02.2017 16:49 
Да, к тому же в них можно подчеркнуть нужное, по прошествии лет уже определившись с принадлежностью. Вот где толерантность была =) А вы на сесесер бочку катите...

 crockodile

link 17.02.2017 17:01 
к слову, на лингво как раз вопросик "чудесный":

non binary gender fluid pan sexual.

 crockodile

link 17.02.2017 17:03 
по радио както слышал:
- гринпис - женского рода или мужского?
- если гринпис - то мужского, а если гринпиз - то женского)))

 AsIs

link 17.02.2017 17:05 
вот то ж... зачем копья ломать вокруг gender да sex, когда советские люди уже давно всё продумали

 crockodile

link 17.02.2017 17:06 
они вообще жутко продуманные

 Tante B

link 17.02.2017 18:58 
2 AsIs 19:42
сталкивалась с аналогичной проблемой
потом разглядела, что голландцы при расшифровке подписи (на любом документе) обычно пишут "г-жа", ежели это было female, и изредка даже пишут "г-н", ежели это было male
и тоже стала так поступать :)

 Wolverin

link 17.02.2017 20:13 
раз пошла такая гендерная пьянка, можно насчет слова "Brexit"?
грамматический род этого неологизма:
нем. - der Brexit
фр. - le Brexit
исп. - el Brexit
итал. - рекомендовано la Brexit, но допускается il и вовсе без указания рода/артикля.

- (из последнего нумера Мостов, если чё)-

 натрикс

link 17.02.2017 20:27 
Academia della Crusca
http//en.wikipedia.org/wiki/Accademia_della_Crusca
давно уже решила, что без артикля - плохо и неправельно, правильно la Brexit ибо экзит как таковой у нас тоже женского рода. логично, чо...

 workspace

link 17.02.2017 21:10 
на германщине der Austritt/Ausgang М, от того и der Brexit.

 интровверт

link 17.02.2017 21:13 
la brexit - потому что finita la comedia

 Erdferkel

link 17.02.2017 21:25 
workspace, основной род в немецком - мужской
"Das Genus-System, das wir heute gebrauchen, beruht auf einem mehrstufigen, unbewussten Entwicklungsprozess, beginnend bei den Clans, in denen die Urindogermanen vor ueber fuenftausend Jahren lebten. Das Resultat: »In der Grammatik sind die s-Woerter (Maskulinum) das Standard-Genus und die beiden anderen spezifisch«. Alle uns neuen oder unbekannten Begriffe erhalten daher zunaechst einen maennlichen Artikel und behalten diesen auch, sollten keine spezifischen Kriterien dem »Sprachzentrum« zugespielt werden"
из Daniel Scholtens "Denksport Deutsch"
а "оттого" в данном случае пишется слитно

 интровверт

link 17.02.2017 21:26 
дас ист никакое не фенстер!

 workspace

link 17.02.2017 21:33 
еф, Вы настоящий последователь нового мессии Шольтэ.

 Erdferkel

link 17.02.2017 21:37 
дас ист вообще ди тюр :-)
дядю Scholten зовут
а Вы откуда знаете, чего я последователь? у Вас на англ. форуме 3 ответа и на нем. 4

 48

link 17.02.2017 21:39 
ну и что, у меня тоже ответов мало. зато просмотров много ))

 lidiya_pro

link 17.02.2017 22:09 
а вот еще вспомнила по теме: слово умник имеет отрицательную коннотацию, а умница - положительную. Причем умницей может быть и мальчик, и девочка.

 lidiya_pro

link 17.02.2017 22:12 
помню, дети меня поразили словом ковбоетка, которое услышали в каком-то фильме

 workspace

link 17.02.2017 22:13 
умница, да-а-а, умничка.

 Erdferkel

link 17.02.2017 22:13 
в общем, сплошная глокая куздра :-)

 Syrira

link 17.02.2017 22:14 
а вот "молодец" бывает только мальчик, девочка не бывает.

 Erdferkel

link 17.02.2017 22:16 
ну почему же? вполне девочке можно сказать "ты молодец, не испугалась"
это если /добрый/ мОлодец, то только он :-)

 48

link 17.02.2017 22:17 
малацца - если девачка

 workspace

link 17.02.2017 22:23 
"дас ист дибильда )" напомнило хобби герты мюллер собирать/вырезать слова из разных языков.

 workspace

link 17.02.2017 22:31 
... и задумываться/объяснять/сравнивать происхождение их рода.

 Syrira

link 17.02.2017 22:37 
EF, "она большая молодец" или "она большой молодец"?

 Erdferkel

link 17.02.2017 22:42 
по ощущению всё-таки "она большой молодец" - а ещё "она большая молодчина" :-)

 интровверт

link 17.02.2017 22:48 
молодсяга (с)

 workspace

link 17.02.2017 23:21 
кабан и кабанятина (с)

 Alex455

link 18.02.2017 6:16 
Она большой молодец, и он тоже - ЭФ права. Она/он молодчина, а еще можно сказать "умничка"!

 crockodile

link 18.02.2017 8:37 
напомнило:
http://www.youtube.com/watch?v=ShpyzSyr5wA

Молодцом!

 Erdferkel

link 18.02.2017 8:55 
ещё и молодчага есть

 lidiya_pro

link 18.02.2017 20:29 
Девочке: Ты такая молодец!

 crockodile

link 19.02.2017 6:54 
Syrira, вас услышали и даже сняли шикарное видео по мотивам вашего пламенного поста)))):

https://www.youtube.com/watch?v=xifSHMbGSKI

 Erdferkel

link 19.02.2017 8:20 
из самоотдачи! - тьфу! испоганили стихотворение!
http://englishon-line.ru/detskie-pesny-video3.html
http://www.youtube.com/watch?v=q-thsH4E6yc

 crockodile

link 19.02.2017 11:13 
"Erdferkel 19.02.2017 11:20
тьфу!"

золотые слова)))

 Erdferkel

link 19.02.2017 11:34 

хоть что-то понравилось! день прожит не зря! :-)

 Libert

link 19.02.2017 12:29 
Внесу свою лепту. Наша преподаватель говорила, что к примеру феминитивы французского языка смотрятся абсолютно нормально, и даже в деловых документах, а вот в русском они носит так называемый пежоративный оттенок.

 marcy

link 19.02.2017 12:35 
пейоративный, как ни прискорбно для Пежо :)

 edasi

link 20.02.2017 8:35 
латыши не смотря на латиноподобную азбуку
иностранные заимствования пишут фонетически:
reno а не renault и т.п.
но для пежо делают исключение
пишут как в оригинале peugeot а не pežo
потому что очень похоже на неприличное слово
у нас кстати похожее
родственники всё же хотя и дальние

 O2cat

link 20.02.2017 19:27 
Когда-то давно прикололо слово "ловцыцы". Даже не сразу понял, что это такое.

 starix

link 6.03.2017 14:56 
Гендерно-нейтральный язык и небинарные идентичности: как реформировать язык?
Беседуют Ольга Андреевских, Александр Першай и Яна Ситникова.
http://makeout.by/2017/02/27/genderno-neytralnyy-yazyk.html

 Erdferkel

link 6.03.2017 15:06 
главный вывод:
"Благодаря этой дискуссии я отчетливо поняла, что вот так наобум предлагать какие-то формы, не обладая минимальными знаниями в лингвистике, видимо, не стоит."

 starix

link 6.03.2017 15:08 
дискуссия все же состоялась ).

 Erdferkel

link 6.03.2017 15:10 
под лозунгом "/в языке/ насильно мил не будешь"

 laya shkoda

link 6.03.2017 19:02 
С моей т.зр. вот эти "авторка", "докторка", "редакторка" звучат как-то пренебрежительно, учитывая, что "авторша", "докторша", "редакторша" все же более распространены. Возникли раньше. А вот недавно в инете прочитала "психологиня" - тоже что-то типа "она вся такая из себя психолог (от слова псих)!" Лингвистически обосную тем, что у авторов таких текстов нет времени/желания на поиск адекватного слова, вот и выдумывают, лишь бы понятно было. Использовать их в речи, а тем более в письме - а смысл? Разве нормальными словами его выразить нельзя? Для меня лично такие феминитивы дополнительной нагрузки не несут. Или пока что не создалась еще ситуация, где без этих слов никак не обойтись.

 O2cat

link 6.03.2017 21:09 
Первым был Кир Булычев - “Биологиня Светлана“.
Мне понравиломсь.

 Erdferkel

link 6.03.2017 21:20 
первыми были мы - потому что всегда были филологини

 Wolverin

link 6.03.2017 21:24 
ой, да ладно, какой Булычев, вот классик советской фантастики И. Ефремов еще раньше всё разъяснил:


Фомин насупился, вздохнул и, чтобы перевести разговор, спросил:
- Жена ваша, она тоже геологом работает?
- Да, - улыбнулся Александров, - настоящая геологиня!
- Как это вы сказали - геологиня? - переспросил Фомин.
- Это я выучился называть от студентов. Мне нравится, и, кажется,
так правильнее.
- Почему правильнее?
- Да потому, что в царское время у женщин не было профессий, и
все специальности и профессии назывались в мужском роде, для мужчин.
Женщинам оставались уменьшительные, я считаю - полупрезрительные
названия: курсистка, машинистка, медичка. И до сих пор мы старыми
пережитками дышим, говорим: врач, геолог, инженер, агроном.
Женщин-специалистов почти столько же, сколько мужчин, и получается
языковая бессмыслица: агроном пошла в поле, врач сделала операцию, или
приходится добавлять: женщина-врач, женщина-геолог, будто специалист
второго сорта, что ли...
- А ведь занятно придумал, Кирилл Григорьевич! Мне в голову не
приходило...
- Не я, а молодежь нас учит. У них верное чутье: называют
геологиня, агрономиня, докториня, шофериня.
- Так и раньше называли, к примеру: врачиха, кондукторша...
- Это неправильно. Так исстари называли жен по специальности или
чину их мужей. Вот и были мельничиха, кузнечиха, генеральша. Тоже
отражается второстепенная роль женщины!
Старый горняк расплывался в улыбке.
- Геологиня - это как в старину княгиня!
- В точку попали, Иван Иванович! Княгиня, графиня, богиня, царица
- это женщина сама по себе, ее собственное звание или титул. Почему,
например, красавица учительница - это почтительное, а красотка -
так... полегче словцо, с меньшим уважением!
- Как же тогда - крестьянка, гражданка?
- Опять правильно! Мы привыкли издавна к этому самому "ка", а в
нем, точно жало скрытое, отмечается неполноценность женщины. Это ведь
уменьшительная приставка. И женщины сами за тысячи лет привыкли...
Разве вам так не покажется - прислушайтесь внимательно, как звучит
уважительное - гражданин и уменьшительное - гражданка. А если
правильно и с уважением, надо гражданиня или гражданица!
- Верно, бес его возьми! Чего же смотрят писатели или кто там со
словами орудовать обязан? Выходит, что они о новом не думают, какие
настоящие слова при коммунизме должны быть.
- Думать-то думают... да неглубоко, пожалуй, - вздохнул
Александров.

 Wolverin

link 6.03.2017 21:26 
P.S. пардон за длинное неотформатированное цитатко.

 Erdferkel

link 6.03.2017 21:47 
все эти словесные баталии - лишь бы внимание отвлечь
пусть лучше платят одинаково - а как называть, язык сам решит

 workspace

link 6.03.2017 21:47 
похоже гендерные вопросы в русском языке волнуют больше всего бульбашей и малороссов,
и иноземных филологинь :).

http://krona.org.ua/o-feminitivax-rysskom-yazyike.html

 Erdferkel

link 6.03.2017 21:54 
да нет, они волнуют, главным образом, дамов с комплексом неполноценности (см. в ссылке рассуждения про переводчика и переводчицу)

 workspace

link 6.03.2017 21:58 
MT не признает филологинь :).

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:02 
поэтому у меня не включена проверка орфографии :-)
а пунктуацию МТ не проверяет? что после "похоже" запятулька отсутствует? да и запятульку перед филологинями можно лишней посчитать ( а лучше бы вместо "и" там "а также" впихнуть")

 интровверт

link 6.03.2017 22:02 
разве МТ тут влияет? это ж небось где-то в браузере или в его плагинах

 workspace

link 6.03.2017 22:17 
оперативно вы, мультитранщицы :)

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:24 
прекрасный фильм!

 workspace

link 6.03.2017 22:27 
главные герои -- просто душки :).

 интровверт

link 6.03.2017 22:30 
филологиня - любительница логиниться (вебдванольное такое определение)

 workspace

link 6.03.2017 22:34 
есть такая любительница, которая "не ходит на англ. форум" :).

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:35 
а интересно - почему именно "мультитранщицы", а не "мультитранши" или "мультитранки"... или даже "мультитраницы"

 workspace

link 6.03.2017 22:38 
мт-участницы, мультитраночки :).

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:41 
агенты и агентессы, шпики и шпикухи (с)
мультитраночки и мультитранчики :-)

 workspace

link 6.03.2017 22:43 
мультитранушки и мультитранцы :).

 интровверт

link 6.03.2017 22:44 
мультитрандычихи (люди со стажем поймут)

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:48 
и мультитрандынцы?
то ли дело he-MT & she-MT

 workspace

link 6.03.2017 22:50 
s/he-mt
пора на прогулку в парк :).

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:53 
а я в норку
спокночи

 O2cat

link 7.03.2017 0:45 
Мультитранительницы.
С 8 Марта вас, кстати!

 Libert

link 7.03.2017 15:19 

 Libert

link 7.03.2017 15:21 
это некто edasi писал. edasi откликнитесь.

 Libert

link 9.03.2017 14:51 
Ап.
На мое последнюю мессагу ответьте, плиз!
Заранее спс.

 Libert

link 9.03.2017 16:18 
Ап. Кто-нибудь тута знает латышский? Какое неприличное слово напоминает латышское слово pežo?

 Libert

link 10.03.2017 11:41 
Ап.

 edasi

link 10.03.2017 12:25 
да я же и знаю немножко
особенно по части некоторых слов
в латышском надо просто О заменить на А
и слово готово
у нас тоже на букву П

 edasi

link 10.03.2017 12:28 
вот вам пожалуйста
ещё латышских слов есть у меня
на русские похожих
не матерные но тоже ароматные
bizdēt pirdēt
узнаёте?

 edasi

link 10.03.2017 12:31 
прошу прощенья
опечатка
не bizdēt
а bezdēt

 edasi

link 13.03.2017 9:18 
Ли-и-иберт!
Я тута.

 mumin*

link 24.03.2017 16:14 

 интровверт

link 24.03.2017 16:45 
24.03.2017 19:14 - неплохая идея, но...
первый тест оно прошло великолепно - а вот уже на втором слове стало скучновато

 O2cat

link 5.04.2017 20:44 
Если ветка еще не того, всплыло целых два вопроса:
"БЕГУЩАЯ ПО ВОЛНАМ" - "WAWERUNNER", как сохранить гендерность? Есть ли более изящный вариант? Чтоб порхалось легко и непринужденно, а то runner как-то агрессивно.

Коронное женское "и что?", не в смысле - что будет дальше, а в смысле: "Я твой весомый довод и тебя вместе с ним игнорировала прямо в, гм, печень!"

 Erdferkel

link 5.04.2017 21:08 
в вики
She Who Runs on the Waves (Бегущая по волнам, 1928)
пофигистское "и что" прекрасно переводится на немецкий с точно такой же интонацией - Na und? :-)

 O2cat

link 5.04.2017 22:48 
Хорошо, что не nach )
Спасибо вики, но вот какой пошлый момент- это было еще и название корабля.
Собственно, в статейке так и выкрутились, упомянули про корабль, а он, как известно, она. Согласитесь, корабль с викиным названием немного жжот..
Гм, "как корабль назовете, так она и поплывет!" Я вот думаю, а не потому ли у носовой фигуры частенько присутствовали могучие вторичные признаки? На бушприте, или форштевне? Ох, побьют..

 Tiny Tony

link 6.04.2017 9:21 
1. В английском суффикс -er (как и -ist) нейтральный, не мужской, в отличие от русских аналогичных суффиксов, да и агрессивность runner'а довольно субъективна. Поэтому противоречия нет и показывать принадлежность к женскому роду не обязательно, но если хочется, то какая-нибудь Mistress of the Waves, например. Добавляет ли это изящества, не знаю.

2. "И что?": http://www.youtube.com/watch?v=0XoyDqFy5pU
:)

 O2cat

link 10.04.2017 21:10 
Queen of the Waves, тогда уж. Running Queen of the Running Waves ))

Металлика доставила!.. И ведь хотел предупредить, чтоб без факов, и точно - нарвался таки )

 workspace

link 30.04.2017 9:45 
http://newsroom.lufthansagroup.com/en/news-and-releases/2017/q1/395.html
Lufthansa received a blessing from the Society for the German Language for the new German word "Kapitaenin" (female form of "Kapitaen" = captain) specifically to refer to the growing number of female pilots.

 Erdferkel

link 30.04.2017 9:55 
так по-немецки-то чего не образовать - всех делов суффикс -in добавить

 workspace

link 30.04.2017 9:55 
Пилотесса Мария Уваровская — о работе в мужском коллективе и буднях пилота.
Пилотесса Мария Уваровская - Командир воздушного судна «Аэрофлота»

 workspace

link 30.04.2017 10:04 
интересен тот факт, что когда люфтганза в 1985г. приняла на обучение две женщины, то они позаботились о корректном названии их будущей профессии, согласовав его с обществом немецкого языка.

 Erdferkel

link 30.04.2017 10:16 
ввиду простого образования феминитивов в немецком эта гендерная корректность там зашкаливает
при переводе на русский приходится все эти фемы безжалостно рубить под корень

 workspace

link 30.04.2017 10:23 
конкретно слово пилотесса уже неплохо прижилось и слух не режет.
на русское ухо естественно зашкаливает )).

 Erdferkel

link 30.04.2017 10:25 
Начальник Тайной Полиции: Господа агенты и агентессы! Шпики и шпикухи! (с) :-)

 sprinter519

link 2.05.2017 10:25 
**рубить под корень** -- dobavliat pristavku "zenshina" :-).

http://www.bbc.com/russian/news-38022167
первой в истории МКС женщиной-командиром экипажа.
Пегги Уитсон стала самой пожилой астронавткой в истории

"Фильм "Байконур" - это история французской астронавтки
http://www.dw.com/ru/%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%83%D1%80-mon-amour-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86-%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%B5%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B5-%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC-%D0%BE-%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B2%D0%B8/a-6209153

"Первая немецкая женщина-астронавт"
http://www.dw.com/ru/германия-ищет-женщину-астронавта/a-19110852
http://www.dw.com/ru/%D0%BA%D1%82%D0%BE-%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%B9-%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%B2-%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B5/a-38489883
Кто станет первой немкой в космосе

"Die Astronautin," German for "Female Astronaut,"
http://www.dw.com/en/one-of-these-two-women-could-be-germanys-first-female-astronaut/a-38497247

Кастинг космічних масштабів, або Німеччина шукає астронавтку
http://www.dw.com/uk/кастинг-космічних-масштабів-або-німеччина-шукає-астронавтку-23112016/av-36489930

 2eastman

link 2.05.2017 15:00 
sprinter519, да будет вам известно о наличии такого достижения цивилизации, как URL shortener:
http://goo.gl
http://qoo.by
и несть им числа...

 edasi

link 3.05.2017 6:04 
Першая ў свеце жанчына-касманаўт 瓦莲京娜·捷列什科娃

 шрегшайбэ

link 3.05.2017 20:17 
пилотесса самолета-истребителя Никола Бауман из Кёльна и специалистка по метеорологии Инза Тиле-Айх из Бонна
вторая российская космонавтка Анна Кикина только закончила общекосмическую подготовку
Первая в истории современной России космонавтка Елена Серова вернулась на Землю после полугодовой командировки на МКС.
Стань следующей российской космонавткой!

http://vk.com/wall-97462723?own=1&offset=160
Women | Space
достойные феминитивы на русском.

 delorez

link 3.05.2017 20:27 
раз космонавтка, то пусть возвращается на Землю после полугодового командировка!

 шрегшайбэ

link 3.05.2017 20:33 
делорез, феминитивы гармонично у вумен спейс. у вас же зашкаливает ).

 Susan

link 4.05.2017 5:35 
workspace, интересен тот факт, что люфтганза в 1985г. приняла на обучение ДВУХ женщиН (а потом опять ДВОИХ мужчин)

 workspace

link 16.07.2017 10:51 
поделитесь опытом, на сколько употребимо foundress в английском?
http://en.wiktionary.org/wiki/foundress

 Shumov

link 16.07.2017 12:29 
Редкое и преимущественно книжное.
Не отталкивает, но обращает на себя внимание, заставляя притормозить при чтении.

 workspace

link 16.07.2017 12:34 
спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum