DictionaryForumContacts

 Cuba7

link 16.04.2016 14:04 
Subject: Я читал, что европейцы знают по 3-4 языка ling.
Я читал, что европейцы знают по 3-4 языка, мы в вузах с трудом осиливаем 2 языка (на языковой специальности, преподаватель ин. яз., например).
Значит ли это, что русские тупее?
Или, может, европейцы постоянно слушают иностранную речь и им легче учить язык соседей?
Почему когда мы учим язык для перевода, то осваиваем его долго и с трудом, а они учат языки, даже не будучи переводчиками, играючи?
Заранее спасибо.

 ШУрИК

link 16.04.2016 14:32 
Многие украинцы уже владеют 2 языками с детства.
Беларусы.
Татары.
И т.д.
Плюс в школах учат дополнительно иностранные языки.
Чем больше языков знаешь, и чем более слышишь вокруг, тем легче восприимчивость к другим языкам. Вместе с тем, легче овладевать родственными языками (в пределах европы - романо-германские, славянские), чем, к примеру, брать дополниельно восточные, тюркские и т.д.

 ШУрИК

link 16.04.2016 14:34 
Да, и к тому же способ обучения в школах в России, как правило, оставляет желать лучшего - много лучшего...

 mimic pt.4

link 16.04.2016 16:21 
***Я читал, что европейцы знают по 3-4 языка,

И — боже вас сохрани —не читайте до обеда советских газет

 He-Cat

link 16.04.2016 16:23 
Cuba 7
"мы в вузах с трудом осиливаем 2 языка <...>
Значит ли это, что русские тупее?
<...>
Почему когда мы учим язык для перевода, то осваиваем его долго и с трудом"

А что это вы о себе "мы" пишете? Научитесь "я" писать -- сразу прояснится в голове и, глядишь, вопрос-умозаключение сам собой отпадет.

 muzungu

link 16.04.2016 16:53 
What do they call a person who speaks two languages? Billingual.
What do they call a person who speaks three languages? Trilingual
What do they call a person who speaks just one language? American/an Englishman.

 Kaliostro27

link 16.04.2016 17:57 
Наблюдения из своего опыта:
2 языка родных (укр., рус.)
2 в активе для работы (англ., фр. - училась в технической школе во Франции)
2 в пассиве (исп., болг. - просто понравились когда-то)
Сама строитель (ПГС)

Расскажу из опыта по французам. Как правило, люди хорошо знают английский для работы и еще пару языков для бытового общения (итал., исп., нем. и т.д.) Удивительно, но они эти языки учат в школе 2-3 года, а потом активно юзают всю жизнь. Т.е. имея в активе 2000-3000 слов, они прекрасно на них говорят. В наших школах за 10 лет изучения языка, мы ни черта не помним, увы.

 Три поросенка

link 16.04.2016 18:05 
Только не надо говорить за всех, хорошо?

 edianan

link 16.04.2016 19:08 
Может и тупее, но только если масса, есть и умные люди. Да в Беларуси учат сразу и беларусский и русский, мне после такого микса легко понимать польский, украинский, болгарский, чешский и словацкий, но болгарский и польский с украинским проще понять, чем чешский и словацкий, без изучения. Вот та к что делайте выводы.

 Codeater

link 16.04.2016 20:02 
Поменьше задавайтесь глупыми вопросами и будете умнее.

 Codeater

link 16.04.2016 20:02 
... да, и читать слишком часто не нада.

 muzungu

link 16.04.2016 20:10 
Как говорил Мао, "чем больше читаешь, тем глупее становишься" ))

 AVLS

link 17.04.2016 11:49 
Хаха. Напомнило интервью комика Али G с пр-м Хомским)

"Мe Nan's boyfriend, Derek, him always tell me Nan that he is cunnilingual.
Now how many languages does that mean him speak?"

отсюда:

https://www.youtube.com/watch?v=fOIM1_xOSro

 O_Ren

link 17.04.2016 14:08 
He-Cat, это было как-то немного высокомерно. Когда я училась в вузе, у нас вся наша группа (да и вообще, все, кого знаю) осваивали язык долго и с трудом. А сейчас у меня тоже есть знакомые иностранцы, легко говорящие на 3 языках. Только, во-первых, "легко" это только со стороны. во-вторых, мои знакомые не имеют ничего общего со среднестатистическими представителями нации.

 AVLS

link 17.04.2016 16:27 

Меня всегда удивляло, как по-английски говорят голландцы.
И тут я не выдержал и спросил у одного, мол, уважаемый, как вы так умеете.
А он говорит, что у них фильмы, мультфильмы, программы с английского не переводят на голландский, а так и показывают в кинотеатрах или по телевизору. Ну, в лучшем случае сдабривают субтитрами.
Получается, что дети с дети с ранних лет английскую речь впитывают.
Книги тоже редко переводят. Вот так вота.

 Три поросенка

link 17.04.2016 17:02 
Ви таки когда-нибудь читали документы, составленные на английском голландскими юристами? Там такие "знатоки" иногда попадаются, столько мультиков понавпитывали...

 AVLS

link 17.04.2016 17:12 
Был у нас один юрист голландский с неприличной суточной ставочкой))
Вроде грамотно изъяснялся парень.
с документами типовыми работал, сам не составлял, ну, я по крайней мере не видел)

 wise crocodile

link 17.04.2016 17:15 
Мне как-то дали переводить на русский двуязычный голландский-английский документ, написанный и переведенный на английский голландцами. Гугл-транслейт голландской версии на английский меня просто спас!

 Susan

link 17.04.2016 18:07 
O_Ren, че-то я не поняла. Ну ладно Cuba7 с глупыми вопросами, он здесь человек случайный. Но Вы-то вроде бы нет? Вот это что за пассаж: "Когда я училась в вузе, у нас вся наша группа (да и вообще, все, кого знаю) осваивали язык долго и с трудом". Очень странно читать такое на форуме переводчиков. А как Вы работаете теперь, освоив язык долго и с трудом? Или Вы не переводчик? А зачем пошли язык учить, если он для Вас "долго и с трудом"? А если в институте учились не языку, а, например, ракетостроению, то что в таком случае Вы делаете на этом форуме?

 SRES**

link 17.04.2016 18:44 
"А зачем пошли язык учить, если он для Вас "долго и с трудом"?"
Очень категоричное заявление, Susan! Особенно удивило "долго".
А что в Вашем понимании значит "недолго"?

 Tante B

link 17.04.2016 18:58 
ах, Susan... вот уж не ожидала... ракетостроителей-то за что??? их тут и впрямь есть :)

 Codeater

link 17.04.2016 19:31 
Испанцы херово знают иностранные языки, французы тоже недалеко ушли. Голландцы те да, молодцы. Норги, шведы замечательно. Финны намного хуже. Рейтинг "тупых" конечно возглавляют русские. Про украинцев или хорошо или никак.

 Kaliostro27

link 17.04.2016 19:40 
Знаю парочку черногорцев, которые шпилясь все детство в онлайн-игры, во взрослом возрасте прекрасно говорят на инглише :-) Так что польза есть от онлайн-игр

 He-Cat

link 17.04.2016 20:46 
O_Ren
"He-Cat, это было как-то немного высокомерно."

А это высокомерие разве? Это скорее по-рукам-давание;-)
Не люблю, когда аскеры скрываются за "мы", путая понятия. Почему аскеру было честно не написать: я с "трудом осиливаю"? Или я сотоварищи в вузах с трудом осиливаем"...
Зачем писать мы мифическое? Для того, чтобы потом вывод сделать, что "русские тупее" всех тупых?
Стараюсь не раздражаться, но когда такое пишут, уж простите... Мне кажется, по рукам получено тут по заслугам.

The number of students taking A-levels in foreign languages has been in steady decline in England for 10 years, and the number of undergraduates accepted for a degree in a modern language fell to its lowest level in a decade in 2012-13.
http://www.theguardian.com/education/2015/apr/14/seven-language-learning-uk-multilinguilism

 AsIs

link 17.04.2016 21:22 
У нас итальянцы все "отлично" говорят по-английски. Только нихера непонятно... После will поставить глагол в прошедшем времени – норма (одна из числа безобидных).
Но моя любимая норма – аччез род (что в понимании итальянцев по-английски значит "подъездная дорога"). Ох...но и играючи

 mahavishnu

link 17.04.2016 22:23 
Больше сорока лет занимаюсь репетиторством. Обучил многая сотни русскоговорящих, а последние 15 лет и студентов других национальностей. Пришёл к выводу: среднестатистический русский не приемлет простоты самого международного из языков точно так же, как и среднестатистический американец/англичанин, не приемлет изучения других языков. Первые считают, что английский очень труден, чтобы на нём говорить хорошо, а вторые считают изучение иностранных языков нецелесообразным, так как весь мир и так говорит на их языке. Русскоязычные не понимают разницы в двух самых простых временах. Вы сами знаете, каких. Большинство представителей других национальностей совершенно легко и без проблем могут говорить What does your brother do for a living? Do they learn Physics at school? What is the weather like today? Is he going to be late today? Did he tell you where he was going? Were we supposed to know that?
Вывод: русские - это американцы.

 pashazu

link 18.04.2016 3:48 
Penguins are black and white. Some old TV shows are black and white. Therefore, some penguins are old TV shows.

 Alky

link 18.04.2016 4:40 
*Я читал, что европейцы знают по 3-4 языка* - НЕКОТОРЫЕ европейцы, действительно, знают. К нам время от времени приезжает один европеец, у него отец финн, а мать датчанка. Сам он работает в немецкой компании и ездит в "командировки" по всему миру. Итого: финский и датский - родные (а это совсем не "два родственных скандинавских языка"), немецкий и английский - свободное владение (устрой речью). Английский письменный, как говорится, не проверял, но по опыту знаю, что в таких случаях он заметно слабее устного бывает, но не хуже passable. Многие ли из нас имеют такие же стартовые условия и такие же стимулы для изучения иностранных языков?

*мы в вузах с трудом осиливаем 2 языка* - НЕКОТОРЫЕ из нас в школе с трудом осиливают один язык - русский.

 Susan

link 18.04.2016 5:46 
Tante B, Вы правы, я погорячилась. Прошу прощения у ракетостроителей, они все большие умницы, и английский чаще всего хорошо знают.

 Alky

link 18.04.2016 6:15 
*ракетостроителей-то за что???* - Без контекста - за "Булаву".

 edasi

link 18.04.2016 6:30 
просто мучение переводить
заявки на патент
написанные на английском
французами и прочими романидами
да и немцы недалеко ушли
хотя и те и другие и прочие
могут бойко потрепаться
а вот грамотный текст написать - ...

 Ma_linka

link 18.04.2016 7:13 
Codeator <<Норги, шведы замечательно<<
Какой замечательно! Они на трех словах говорят и то с ошибками, хоть они все и считают, что "знают" аГлицкий. Для туристической поездки пойдет, но не более. Пишут по-английски примитивно и с ошибками. Наши хоть и говорят плохо (были бы американской колонией - тоже говорили бы неплохо, наверное), но хотя бы азы грамматики усвоили, времена, умеют сочинения писать. А разговорный дело наживное.

 xploding plastix

link 18.04.2016 7:14 
Не надо обобщать. И норги и шведы есть очень знающие, говорящие с жутким акцентом, но вполне хорошо, и опять же не все.

 Ma_linka

link 18.04.2016 7:19 
А вы посмотрите, как они тексты сочиняют и пишут. Ошибка на ошибке. А разговорному даже попугая можно научить, если он будет каждый день англ. ТВ смотреть, что у них там и происходит.

 Ma_linka

link 18.04.2016 7:19 
Про русских тоже обобщать не надо, в этом случае.

 AVLS

link 18.04.2016 7:20 
Работал с норвежцами. писали и говорили они нормально (upper-intermidiate/advanced).
При нас всегда говорили между собой только по-английски, даже папа с сыном.
Уровень на несколько порядков выше россиян с аналогичными специальностями и должностями на том же производстве.

 xploding plastix

link 18.04.2016 7:21 
А про русских я и слова не написал.

 Ma_linka

link 18.04.2016 7:24 
AVLS: Тоже довелось пообщаться. Не могу с вами согласиться. Тексты - калька с норвежского, а разговорный на трех словах вперемешку со словами из родного языка.

 Erdferkel

link 18.04.2016 7:24 
"А вы посмотрите, как они тексты сочиняют и пишут. Ошибка на ошибке." - а здесь на форуме тоже норги со шведами свои переводы выкладывают для исправления ошибок?

 xploding plastix

link 18.04.2016 7:25 
Малинка, а со многими удалось пообщаться? И они-это все норги?
Всем известно, что способности к языкам зависят не только от национальности, но и от прописки.

 Ma_linka

link 18.04.2016 7:58 
а еще от номера страны в рейтинге по уровню развития экономики и процветания

 Ma_linka

link 18.04.2016 8:02 
и от уровня развития человеческого потенциала. У нас, разумеется, он не выше, чем у обезьян. Радует, что хотя бы скандинавы не подкачали.

 AnnaBel

link 18.04.2016 8:27 
ИМХО, у нас школьная программа обучения очень неудачно составлена: упор на сложную грамматику, но мало практики простого бытового общения. Зачем детишкам в 6-м классе какой-нибудь Past Perfect Continuous? С англоязычными друзьями по скайпу они его применять будут что-ли?
Лексика изучается тоже в основном из классической литературы прошлого-позапрошлого века, но зато катастрофическая нехватка простых бытовых терминов и ступор при попадании в среду.
В итоге - поголовное убеждение, что английский - это сложно и вообще "языки мне не даются".

 edasi

link 18.04.2016 8:30 
а вот усыновлённые в америке
детдомовские сироты
димы яковлевы
очень хорошо усваивают английский
хотя забывают русский
ну да что об этом жалеть

 Анна Ф

link 18.04.2016 8:36 
это для реферата (пэйпера :) :) :) ) вопрос?
по-моему, всем понятно, что когда люди живут в разных местах - они обладают разными навыками и знают разные вещи
в России в смешанных семьях люди тоже знают несколько языков (например, грузинский и русский)
а в Европе люди просто намного легче путешествуют из одной страны в другую и учат языки
а в России не нужно учить новый язык, чтобы ездить на курорты )

 wise crocodile

link 18.04.2016 8:39 
Понимание английской грамматики необходимо для построения фраз, а то они сегодня все по скайпу говорят I are went go to Europe :-)). Да, набор лексики в средних классах важнее, чем полное понимание сложных временных форм, но если язык изучается как иностранный (а не с детства в смешанной семье как второй родной) методика обучения необходима.

 Alky

link 18.04.2016 8:40 
*у нас школьная программа обучения очень неудачно составлена* - Справедливое замечание, но это сущая мелочь по сравнению с низкой квалификацией наших школьных преподавателей иностранных языков. Среднестатистическая школьная "англичанка" знает английский едва ли лучше, чем Джамшут из "Нашей Раши" знал русский. Чему она может научить? С ее-то акцентом, словарным запасом и языковой практикой... Только и остается, что грамматику "проходить".

 Alky

link 18.04.2016 8:42 
Поправка: Равшан, а не Джамшут.

 Ma_linka

link 18.04.2016 8:45 
wise crocodile,
меня еще умиляют скандинавы с дипломами магистра, которые получили свою степень, учась на англ. языке (а другое и не предусмотрено), которые говорят will you learn me в значении will you teach me от глагола lære )))

 wise crocodile

link 18.04.2016 8:47 
Alky
Сомневаюсь, что много толка от учительницы, говорящей с идеальной английской скоростью и произношением, если она не знает в какой последовательности учить детей и как им понятно(!) объяснить английские временные формы и особенности их употребления

 xploding plastix

link 18.04.2016 9:12 
Малинка, опять же -все скандинавы так говорят?

 Inquisitive Interpreter

link 18.04.2016 9:34 
Для эффективного преподавания в школах нужно и хорошее знание языка, и методика. Будучи выпускником педагогического университета, учил методику преподавания языка от малого до выпускников, но в университете методика "вакуумная", а на практике все намного печальнее, так как у детей не развит интерес к языку совсем. Отличники с хорошистами учат ради отметок, ну а остальные и не стараются учить, ссылаясь на то, что оно им не надо. К чему я это. Требуется еще и третье умение - заинтересовать учащихся, объяснить причину надобности языка так, чтобы к предмету относились не с чувством обязаловки, а желанием стать частью иностранной культуры и т.д. Именно поэтому школьники любили, когда молодые практиканты приходили к ним на уроки на пару месяцев, чтобы привнести несколько другой подход к изучению языков. В итоге дети не хотели отпускать студентов по окончанию практики.

 Alky

link 18.04.2016 9:36 
*Сомневаюсь, что много толка от учительницы, говорящей с идеальной английской скоростью и произношением, если она не знает в какой последовательности учить детей*

Во-первых, "идеально" владеть языком и быть не в состоянии научить ему - это нечто совершенно умозрительное. Кто знает сам, тот всегда сможет научить другого. Если, конечно, он действительно сам знает.
Во-вторых, если от такой чисто гипотетической учительницы было бы немного толка, то от наших "чисто реальных" учителей толку НЕТ ВООБЩЕ НИКАКОГО. Повторюсь, речь идет о среднестатистическом преподавателе. По знанию собственного предмета наши школьные преподаватели иностранного языка стоят куда ниже всех остальных предметников.

 Erdferkel

link 18.04.2016 9:49 
"Кто знает сам, тот всегда сможет научить другого."
если бы всё было так просто... я вот русский язык знаю, но научить ему немцев для меня была мука мученическая :-(

 wise crocodile

link 18.04.2016 9:58 
Erdferkel +500
Начнем с того, что есть знание языка? Для каких целей? Общение в клубе? Просмотр кино? Общение в научной среде? Чтение? Профессиональная работа в сфере перевода и преподавания? Все это - разные вещи!
Не "знание языка", а "владение языком". Причем обязательно "в совершенстве".

 Alky

link 18.04.2016 10:08 
*я вот русский язык знаю, но научить ему немцев для меня была мука мученическая*

Я ведь не написал "всегда сможет ЛЕГКО научить другого".
Важность методики преподавания иностранного языка сильно преувеличена. Не верите? Посмотрите на тех же билингвов. Или по какой методике раньше, в добрые старые времена, гувернеры учили детей иностранным языкам?...
"Методика преподавания иностранного языка" тогда и зажила полной жизнью, когда "классические" способы изучения языков стали невозможными. Тогда и начались изыски типа "как бы нам научить иностранному языку детей, которые иностранца в глаза не видели, и которым поездка на Колыму "светит" гораздо ярче, чем поездка за рубеж"...

 Erdferkel

link 18.04.2016 10:15 
Alky, собственных детей я русскому языку научила безо всякой методики :-)
так же, как и гувернёры, говорившие с детьми только на иностранном языке
я просто к тому, что не у каждого есть педагогические способности

 wise crocodile

link 18.04.2016 10:28 
Я выше писал, что изучение языка с детства в семье и в школе "как иностранного" совершенно разные вещи.

 Ma_linka

link 18.04.2016 12:20 
Alky << ее-то акцентом, словарным запасом и языковой практикой... Только и остается, что грамматику "проходить". <<
Надо добрых американских "волонтёров" привлекать. Они очень добрые и работают на пост-советском пространстве совершенно бесплатно. Помогают нам встать на ноги и освоить важнейший язык мира.

 Ma_linka

link 18.04.2016 12:26 
AnnaBel <<упор на сложную грамматику, но мало практики простого бытового общения. <<
Разговорному можно быстро научиться, если есть основа. А вот наоборот не получится. Некоторые ошибочно думают, что если могут говорить на 3х словах, то значит "знают" язык. Или, если говоришь дома на русском, а сам живешь в др. стране, то дети будут знать родной язык. На слух будут много понимать, это да. Что-то на бытовом уровне смогут объяснить вперемешку с иностранными словами, это да. Но хоть так, и то хлеб.

 SRES**

link 18.04.2016 12:38 
Разговорному можно быстро научиться
неправда. разговорному научиться совсем непросто. чтобы научиться хорошо потребуются годы. а в переводе он вообще очень сложный (имхо).

 Ma_linka

link 18.04.2016 12:40 
Не годы, а максимум год. Если есть хорошая база и если влиться в среду. Мне когда-то потребовалось лишь неск. месяцев.
Я не про перевод говорила, а просто про разговорный

 Ma_linka

link 18.04.2016 12:41 
Здесь про бытовой разговорный говорили - дескать, в школах этому не учат. Так я и говорю, что если база отличная, большой слов. запас, много занимался и слушая аудирования, то разговорный быстро придет, и то, что ты впитал, как губка, начнет лезть из всех щелей))

 SRES**

link 18.04.2016 12:43 
только не надо забывать, что порой лезет совсем не то :)))

 Ma_linka

link 18.04.2016 12:51 
ну почему)) там, где нейтивы только в паст симпл, мы пёрфектами и континусами орудуем ) Не лыком шиты. И быстро поднахватаемся модных словечек вместо устаревших из советских учебников. Не беда.

 Ma_linka

link 18.04.2016 12:54 
Спросите любого голландца объяснить вам простейшие правила грамматики и пунктуации, он не сможет. Зато хорошо и быстро умеет говорить)
на трёх слова))
поверхностный подход, а у нас - основательный

 Erdferkel

link 18.04.2016 13:00 
"спросите объяснить" хорошо сформулировано, по всем правилам русского языка...
да зачем за голландцами далеко ходить - ПОпросите любого человека (не лингвиста) объяснить вам "простейшие правила грамматики и пунктуации" своего родного языка
результат вряд ли обрадует

 xploding plastix

link 18.04.2016 13:00 
Основательный, может быть. А много у нас россиян основательно говорят на языках?

 Ma_linka

link 18.04.2016 13:05 
EF, не придирайтесь к опечаткам. Там еще "слова" вместо "словах" и др.
Action в др. ветке - здесь всё мирно

 Ma_linka

link 18.04.2016 13:07 
Среди моих знакомых люди смогли бы объяснить, а шо? Хотя всё, конечно же, деградирует и у нас. Больше неграмотности.

 Cuba7

link 18.04.2016 13:22 
Цитата (госпади, здесь даже процитировать нормально низя)
*Я читал, что европейцы знают по 3-4 языка* - НЕКОТОРЫЕ европейцы, действительно, знают. К нам время от времени приезжает один европеец, у него отец финн, а мать датчанка. Сам он работает в немецкой компании и ездит в "командировки" по всему миру. Итого: финский и датский - родные (а это совсем не "два родственных скандинавских языка"), немецкий и английский - свободное владение (устрой речью). Английский письменный, как говорится, не проверял, но по опыту знаю, что в таких случаях он заметно слабее устного бывает, но не хуже passable. Многие ли из нас имеют такие же стартовые условия и такие же стимулы для изучения иностранных языков?

Вот эти все финны и другие редкие европейцы, которые упоминались выше и знают по много языков - как же я им завидую.
Наверно у них золото вместо мозгов.

 AnnaBel

link 18.04.2016 13:40 
Ma_linka, в этом-то и разница. Пока наш школьник пытается построить в голове сложную грамматическую конструкцию с нагромождением перфектов, или сообразить какой тип условного тут применить, тот же голландец/немец объяснится свободно и бегло, хотя, может, и не идеально с точки зрения грамматики. Разница в подходе к изучению языка.
Я повторюсь, у нас мало учат бытовому разговорному английскому, который и пригодится в жизни в первую очередь. Что толку в высоком слоге и хорошей грамматике, если человек так боится ошибиться, что не может преодолеть барьер и, например, купить в кассе билет или поговорить с незнакомцем.

 Codeater

link 18.04.2016 14:31 
Re: "Норги-шведы" В 1989 году сошел на причал в Вардё, и увидел двух пацанят лет 14-ти на великах. Мне так захотелось размять ноги и прокатиться, что я не удержался и попросил по-английски велик. Паренек смутился, но ответил что-то типа Your are welcome. Потом еще парой фраз перекинулись. Вот на нашем причале 14-летний подросток точно по-английски говорить не сможет. :) А так да, конечно все разные. Приятель вот тоже рассказывает, как в Израиле детей иностранному учат. Нам точно давно пора менять систему обучения языкам. Кардинально. Так никто говорить не будет.

 Ma_linka

link 18.04.2016 15:22 
<<Разница в подходе к изучению языка. <<
Эта разница в подходе к образованию в целом, не только языка. Потому наши специалисты так высоко ценятся.

 Amor 71

link 18.04.2016 15:42 
нужна постоянная практика, чтобы научиться и такая же постоянная практика, чтобы не забыть. Даже если потратите уйму денег, нервов и времени на обучение ребенка иностранному, он его почти полностью забудет впоследствии без практического использования. Согласно моей теще, а она никогда не врет, в начале 60-х она окончила иняз с красным дипломом и шпарила по-французски лучше маркизы ангелов. Когда я познакомился с ней в начале 80-х, кроме каких-то стишков и обрывочных фраз, ничего сносного выдать не могла.

 Ma_linka

link 18.04.2016 18:12 
оно не забывается, а уходит в пассив. Потом легко всплывает снова, при необходимости

 Eleniva

link 18.04.2016 19:40 
Вставлю 5 коп. Когда-то в поездке в Германию отметила про себя четкую градацию "знания языков" немцами. Поскольку быструю немецкую речь я не понимаю, да и активный запас слов подводил, во всех общественных местах пыталась общаться на английском. Так вот градация была такой: продавцы в супермаркетах - довольно бойко; в аптеках - чуть похуже; в парикмахерских - кое-как; случайный пассажир в трамвае (спросить остановку) - "ни бе ни ме". Из тех же, с кем приходилось общаться повседневно, лучше всего знали языки те, кто ездил в Англию или Францию по работе, как au-pair или просто "пожить в семье ради изучения языка". Но были и знающие исключительно родной язык.

 Amor 71

link 19.04.2016 1:50 
Пользуясь случаем, хочу еще раз выразить своё восхищение всем тем, кто участвовал в создании МТ. Да, в нем немало ненужного хлама, но сколько жемчужин! Иногда бывает, встречу впервые неизвестное мне слово или оборот речи, и кажется мне МТ об этом понятия не имеет. Ан нет! МТ давно уже знает. МТ знает почти всё.
Вот и сегодня столкнулся с выражением "lingua franca". Думал удивить МТ. И снова он меня удивил.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=687811_1_2&s1=%EB%E8%ED%E3%E2%E0%20%F4%F0%E0%ED%EA%E0
Молодцы!

 Amor 71

link 19.04.2016 2:01 
А вот еще такое дело.
В МТ есть выражения "макаронические стихи", "макароническая поэзия" но нет слова "макаронизм".

Макарони́зм (итал. macaronismo, от блюда макароны, воспринимавшегося как грубая крестьянская пища, ср. названия вроде «кухонная латынь») — использование слов и словосочетаний различных языков в тексте. К «внутренним» макаронизмам относятся также сложные слова-гибриды, образованные из корней разных языков (например, автомобиль из греч. αὐτο- и лат. mobilis).

Может кто-то подправит и соберет все под одним словом?

 Nuntius

link 19.04.2016 7:48 
скоро китайский вытеснит английский, всё к этому идёт, и тогда уже англоязычные страны начнут учить языки

 Inquisitive Interpreter

link 19.04.2016 8:07 
Ma_linka, к сожалению, нелегко. Amor 71 прав. У меня преподаватели английского в университете все поголовно учили немецкий, когда сами были студентами. Спустя 20 лет после выпуска и без практики они практически не знают его

 Inquisitive Interpreter

link 19.04.2016 8:10 
И я сам уже два года не практикую немецкий, изредка что-то почитываю, не говоря уже об отсутствии письма, аудирования и устного выражения. Так заметил, что забывается стремительно грамматика и значение слов становится сложнее вспомнить. Языки это спорт, чтобы быть в форме, нужно постоянно практиковаться

 Inquisitive Interpreter

link 19.04.2016 8:12 
Ma_linka, а сколько существует случаев, когда, к примеру, люди из территории СНГ попадали во время Второй мировой на территорию Германии или союзников, где оставались на всю жизнь, а когда встречали своих родственников, то могли едва слово сказать на родном языке, практически забыв его, исключив невольно из обихода.

 Erdferkel

link 19.04.2016 8:17 
приехав в Германию в 1974 г., я встречалась с несколькими такими женщинами - они язык не забыли

 Inquisitive Interpreter

link 19.04.2016 8:22 
Erdferkel, так говорю же, что все зависит от практики. Если человек упражняется в языке, то есть, осуществляет какую-либо речевую деятельность: читает или говорит на нем, пишет, то он сохранит свой язык.

А я вот помню случай из программы "Жди меня" или "Ищу тебя", когда семья украинская искала своего деда, который был узником концлагерей немецких. В конце войны его освободила армия союзников и так уж получилось, что он остался жить в Великобритании. И вот в программе его нашли спустя 60 лет и он не мог говорить ни по-украински, ни по-русски. Беседовал с семьей с помощью переводчика.

 Alky

link 19.04.2016 8:37 
*Вот эти все финны и другие редкие европейцы, которые упоминались выше и знают по много языков - как же я им завидую.
Наверно у них золото вместо мозгов.* - Не в этом дело. Это можно сравнить с обучением вождению - представьте, что они учатся ездить на машинах, а мы - на компьютерных играх "Автогонки". Они учатся, учатся и потом ездят. А мы играем, играем, проходим все уровни, потом садимся за руль настоящей машины и...

*Согласно моей теще, а она никогда не врет, в начале 60-х она окончила иняз с красным дипломом и шпарила по-французски лучше маркизы ангелов.* - Врет. Подозреваю, что не только в данном случае.

*скоро китайский вытеснит английский, всё к этому идёт, и тогда уже англоязычные страны начнут учить языки* - В том понятии "языка", к которому Вы привыкли, китайского языка просто не существует. Вы, поди, об этом и не подозревали...
Демонстрировать ум и повторять глупости за глупцами (или обманщиками) - не одно и то же.

 Nuntius

link 19.04.2016 9:04 
что значит не существует? правильно ли я понял, что вы имеет в виду диалекты?
я ни за кем не повторял, глупость это не осознавать, что китайский в конце концов потеснит английский.

 Toropat

link 19.04.2016 9:09 
*китайский в конце концов потеснит английский*

а представляете, через несколько лет на МТ будут появляться сообщения вроде таких: "Помогите перевести корявый китайский". - "А кто писал-то?" - "Американцы". - "А, ну тогда понятно, почему корявый."

 Alky

link 19.04.2016 9:18 
*что значит не существует? правильно ли я понял, что вы имеет в виду диалекты?* - Знаете ли Вы, что такое путунхуа? И что значит вот эта фраза из соответствующей статьи в Википедии: "Тем не менее многие китайцы способны в той или иной степени понимать путунхуа, даже не будучи в состоянии на нём говорить."

*глупость это не осознавать, что китайский в конце концов потеснит английский* - На моей памяти были э-э-э... деятели, утверждавшие, что коммунизм в, конце концов, потеснит все на свете. И что не осознавать этого - не просто глупо, но и (представьте себе) - преступно. И аргументация у них была - кто видел/слышал, тот не забудет... Похоже, такие деятели никогда не кончаются, только сферу деятельности меняют.

 Nuntius

link 19.04.2016 9:58 
@Toropat
а почему бы и нет ;)
@Alky
коммунизм это да xD
ведь в своё время английский вытеснил французский, тут тоже самое будет или не будет)) поживём увидим))

 xploding plastix

link 19.04.2016 10:13 
Уже несколько лет пугают то арабским, то китайским, а английский пока не вытесняется.

 Susan

link 19.04.2016 11:17 
"...люди из территории СНГ попадали во время Второй мировой на территорию Германии..." Они во времени путешествовали? Так сказать, назад в будущее? Видно, не только английский в школе плохо преподавали...

 Inquisitive Interpreter

link 19.04.2016 11:28 
Susan, в данном контексте СНГ использовалось лишь для обозначения территории, а не определения временных рамок. Лишь бы придраться и поостроумничать на ровном месте?

 Susan

link 19.04.2016 11:38 
А если обозначить территорию как "СССР", то непонятно будет?
Вы же не говорите: "Хочу в отпуск в Римскую империю, там шопинг классный и макароны вкусные".

 Inquisitive Interpreter

link 19.04.2016 11:44 
Погоды нынче на территории бывшей Римской империи позволяют и шопингом заниматься, и кушанья всякие отведать

 Amor 71

link 19.04.2016 11:46 
Мой русский был настолько отшлифован, что только профессиональные языковеды могли бы похвастаться знанием языка лучше моего. Когда еще в 2003 или 2004 я начал писать на форуме Известий, другие не раз отмечали высокое качество моего русского и удивлялись, как я добился этого, не являясь русским и не живя в России. Потом я начал замечать, мой русский постепенно стал деградировать. Я продолжаю и писать, и читать, и общаться на русском, но уже далеко не в прежних объемах. Вот и результат. Здесь правильно сравнили язык со спортом. Сейчас чувствую себя Борисом Бейкером: ракеткой размахивать еще умеет, а пороха совсем чуточку на донышке осталось.

 edasi

link 19.04.2016 12:20 
не забудем и про
необратимые возрастные процессы

 Amor 71

link 19.04.2016 12:23 
that's right.

 Ma_linka

link 19.04.2016 12:26 
edasi, Вы прочитали мои мысли)

 Amor 71

link 19.04.2016 12:29 
Еще я раньше много писал. Рассказы, письма. Мне было важно, чтобы и грамматика, и стилистика, и обороты были правильными. А теперь только форумы. Превед, гы-гы, ОК... На этом далеко не поедешь.

 miss*sunshine

link 19.04.2016 12:32 
Захотела бы Susan действительно попридраться и поостроумничать, поводов хватило бы и без СНГ. Не забивайте на правила, если вы переводчик, такое обращение с родным языком выглядит по меньшей мере странно. Есть два режима - грамотно / безграмотно? На форуме пишете безграмотно, а начинаете переводить - все идеально? Как в той шутке, интересно, куда люди тратят все то огромное количество времени, сэкономленное на "спс", "пож" и пропущенных запятых.

 Alsartina

link 19.04.2016 12:33 
Да, интернет убивает язык, неграмотность и тупость всегда рядом...

 Ma_linka

link 19.04.2016 12:37 
Amor71, а чтение не помогает поддерживать язык на должном уровне?

 Inquisitive Interpreter

link 19.04.2016 12:55 
miss*sunshine, русский мне не родной

 Inquisitive Interpreter

link 19.04.2016 12:56 
И чувством врожденной грамотности не владею. Однако мне интересно, что Вы там нашли. Прошу

 miss*sunshine

link 19.04.2016 13:14 
Грамотность к врожденным рефлексам не относится, она приобретается, вас учат в школе, в университете, книги вы читаете... И пунктуация в русском и украинском практически ничем (а может и совсем ничем) не отличается.
Чувством грамотности тоже надо владеть в совершенстве.

 Inquisitive Interpreter

link 19.04.2016 13:24 
Я понимаю, что не являюсь мэтром в языкознании или переводе. Все приходит со временем и опытом, если не лениться

 Amor 71

link 19.04.2016 13:24 
Ma_linka, не сочтите за русофобию, я люблю и русский язык, и Россию, и русских, но с некоторых пор у меня какое-то неприятие русской литературы и кино. Не могу себя заставить ни читать, ни смотреть. И речь вовсе не о мусоре, которым сейчас забито всё вокруг. Даже классика не идет, хоть лопни. Только статьи из интернета читаю.

 miss*sunshine

link 19.04.2016 13:37 
Мэтров оставьте в покое, писать грамотно - это первоочередная базовая профессиональная обязанность переводчика. Вы принимаете в работу переводы с английского на русский язык? Думаю, ответ положительный. Тогда no excuses (к excuses отношу "русский не родной", "чувством грамотности не владею", запятые научусь расставлять со временем и опытом).

 Inquisitive Interpreter

link 19.04.2016 13:46 
Принимаю. Вы правы. Только переводы сижу вычитываю и какие-либо сомнения стараюсь развеять с помощью справочной литературы. Признаю, с пунктуацией у меня проблемы и стилем еще не владею достаточно.

 10-4

link 19.04.2016 14:04 
Все иностранцы в сущности придурки - ведь много проще горить по-русски (с)

 xploding plastix

link 19.04.2016 14:06 
Что за цитата?

 Local

link 19.04.2016 14:28 
>>> Даже классика не идет, хоть лопни. Только статьи из интернета читаю.

Аналогично, к чтению худ литературы у меня отнощение как к компьютерным играм, просмотру ТВ или какому другому бесполезному способу убить время. Когда-то ведь и этого не было, и люди заполняли свободное время сексом, а не всякими суррогатами вроде "Преступления и наказания". Пытаюсь следовать древним заветам.

 Ma_linka

link 19.04.2016 14:34 
По поводу диалектов...Давеча поговорила буквально 2 минуты с человеком из Вологды. Люди, я ниче не поняла. Что со мной не так? )))

 wise crocodile

link 19.04.2016 14:35 
Вологда еще ладно. Сходите в молодежный клуб :-))

 Ma_linka

link 19.04.2016 14:37 
Так я вроде не старуха еще)) мОлодежь понимаю) Не, я, конечно, поняла, что она говорила, но с трудом. Буду ссылаться на то, что сотовая связь была плохая))

 Ma_linka

link 19.04.2016 14:40 
Еще на тебя дико смотрят, когда на "стёрку", как ее называют в том же Подмосковье, говорят "резинка" или "стирательная резинка". Видно у народа возникают нездоровые ассоциации, потому что хихикают не по-детски)

 Ma_linka

link 19.04.2016 14:41 
Мне вообще слово стёрка не нравится. Хотя бы ластик.)

 Erdferkel

link 19.04.2016 15:04 
стирочка :-)
"Когда-то ведь и этого не было, и люди заполняли свободное время сексом" - неправда, ещё было устное народное творчество... которого и сейчас хватает :-)

 wise crocodile

link 19.04.2016 15:49 
Не знаю ни стерки, ни стирочки. Знаю только ластик и резинка

 Local

link 19.04.2016 16:11 
>>> "Когда-то ведь и этого не было, и люди заполняли свободное время сексом" - неправда, ещё было устное народное творчество... которого и сейчас хватает :-)

Устное народное творчество (это мат что ли?) не каждому дано. А вот остальное... Есть у меня знакомая, из бухарских евреев. Ее бабушка была 20-м ребенком в семье. Ну вот, падает густой бухарский вечер. Песни перепеты, сказки пересказаны, а новых узнать неоткуда, т к радиоточек и библиотек нет. Чем заняться после наступления темноты? Ото ж.

 Susan

link 19.04.2016 17:18 
Двадцатым ребенком? Офигеть... И дискуссия плавно перетекает в русло трудной судьбы женщины Востока, еще страниц на десять...

 kirpi

link 19.04.2016 18:01 
А у меня вот любимые соседи бухарские, только не евреи, а татары. Полжизни жили в России и учился он в России и служил, кадровый военный. Обычный хороший, грамотный русский язык, никакого акцента, татарский у него не такой свободный. И вот он долго со мной спорил, что мой брат - мне не брат:)) а братишка:)) что неправильно называть его братом, он ведь младше меня. Ну, я-то знаю,в чем тут дело: в татарском и узбекском есть специальное слово "старший брат" и слово "младший брат". Ну и сколько же языков он знает, я в сомнении))

 Erdferkel

link 19.04.2016 21:27 
а вот свеженькое косноязычие - выступает заместитель премьер-министра Республики Беларусь
"- Большинство наших граждан, пользователей IT-технологиями и интернет-ресурсом, а-а-а-а, из девяти с половиной миллионов граждан имеют, а-а-а-а, абонентское приложение и пользование около тринадцати миллионов наших граждан, - озадачил журналистов ОНТ Анатолий Калинин. - Это говорит о том, что есть, создан ресурс, который позволяет любому пользователю, а-а-а-а, использовать самые современные трафики для внедрения, интеграции и развития своих возможностей и спроса интересов."
http://by24.org/2016/04/19/belarusian_vice_prime_minister_laughed_in_social_media/

 mahavishnu

link 19.04.2016 21:40 
10-4! Привет. Давно здесь я не был. И вдруг вижу вас. Я здесь с 5-года. Одуреть можно.
А вот это интересно:
Все иностранцы в сущности придурки - ведь много проще говорить по-русски (с)
Моего внука его мама заставила учить в школе китайский, утверждая, что всех скоро возьмут в плен и съедят. И что мол того, кто будет говорить по-китайски, пощадят, не съедят. Вот такая вот комиссия получается.

 Erdferkel

link 19.04.2016 21:47 
мдя... тут даже не знаешь, что и сказать... это со мной редко бывает :-(

 He-Cat

link 19.04.2016 22:14 
Про китайский, что лучше учить, чем английский, говорят 12-летние подростки, которым лишь бы английский не учить (из моей практики).

 He-Cat

link 19.04.2016 22:25 
Удивительно, откуда этот миф, что подхватывают обычно те, кто "массовым" сознанием живет (не думает своим умом, прислушивается к тому, что "все" говорят), растет? Я спрашивал: а почему вы так думаете, что китайский лучше учить? Мне в ответ: да что эти американцы, они тупые, вот скоро курс доллара упадет... Я говорю: "Курс доллара упадет? На моей памяти все рубль обваливается". Обычно после этой фразы оппоненты умолкают, понимая, что потеряли аудиторию.
Мне было бы понятно, если бы миф про китайский язык поддерживали люди с востока страны (там в самом деле полезно знать китайский, раз вы живете на границе с Китаем), но нет ведь, мне об этом чаще сообщают люди с северо-запада страны))).

 Tante B

link 19.04.2016 23:04 
боянище советских времён:
оптимисты учат английский, пессимисты --- китайский, а реалисты --- АК
значит, заразили :)

 Codeater

link 20.04.2016 4:47 
He-Cat. Насчет Северо-Запада. В Архангельске ТЭЦ отдали на реконструкцию китайцам. Еще какие-то там глобальные проекты с китайцами обсуждают, вплоть до строительства нового глубоководного порта (хотя, свежо предание ..). А вот американцы свалили. З.Ы. Китайский не учу. АК и так знаю. )

 натрикс

link 20.04.2016 5:15 
могу от первого лица сказать: если есть желание работать "именно с языком" - китайский учить обязательно. я "все это" видела своими глазами, осталась очень под большим впечатлением. не про туризм сейчас говорю, а про "Китай изнутри". так что думайте сами, решайте сами, но иф ю аск ми - только китайский.
ЗЫ. сама знаю только "нихао". АК учили в школе - умела собирать и разбирать с закрытыми (!) глазами и заряжать магазин. сейчас естественно голова все забыла, но руки скорее всего помнят:)))

 

You need to be logged in to post in the forum